Этикет бизнесмена: официальный, дружеский, международный - [58]
Французы чрезвычайно вежливые люди, и, находясь во Франции, лучше всего следовать французскому изречению: Toujours la politesse («вежливость — всегда»).
Самая известная характеристика испанца — его гордость. И если вы запомните, что нельзя делать что-то, что хоть как-то может задеть ее, вы будет прекрасно чувствовать себя. К этому качеству можно добавить достоинство и изящество. Путешествуя по Испании, вы должны иметь это в виду. Даже к очень скромной женщине следует обращаться «сеньора», пока не узнаете ее имени, тогда она станет «донья Мария», «донья Энкарнасьон» или будет зваться другим именем, данным при крещении. Даже главный управляющий компании для своих сотрудников «дон Хосе» или «дон Педро» — так что держите ухо востро, чтобы использовать ту же форму обращения. Испанцы, путешествующие за границей, старательно перенимают обычай обращения к человеку: мистер (имярек), но подлинно испанская традиция — дон (и имя, данное при крещении).
Рекомендательные письма особенно полезны в Испании, и вы хорошо сделаете, если приложите к ним свои деловые визитки. Представления происходят по тем же правилам, что и повсюду: большинство испанцев говорят: Mucho gusto вместо «Как поживаете?».
Испанцы весьма официальны в одежде, и вам едва ли представится случай выйти без пиджака и галстука. Если вас сопровождает жена, ей следует одеваться консервативно, потому что очень легко оскорбить чувства испанцев, одевшись, по их мнению, «непристойно». Хотя бикини и носят на некоторых испанских морских пляжах, лучше всего осмотреться, прежде чем открыть ноги, руки и грудь. Если ваша жена собирается посетить церкви или монастыри, ей следует не только надеть шляпу или вуаль, но также обязательно чулки, а платье должно быть по меньшей мере с короткими рукавами, скромным вырезом и прикрывать колени. Очевидно, что шорты исключены как для мужчин, так и для женщин в церквах и на улицах.
Деловые приемы в Испании устраивают главным образом в кафе, и действительно, значительная часть дел обговаривается там, так что вам, вероятно, не удастся попасть в испанский дом. Однако, если это все же случится, не забудьте послать цветы или шоколадные конфеты как жест благодарности. В других случаях решительно советуем вам избегать женщин. Испанские обычаи все еще чересчур старомодны, и ничего не стоит неожиданно попасть в беду из-за дамы, например, не полагается мужчине приглашать женщину на ланч; если он сделает это, сочтут, что он рассчитывает на какие-то более близкие отношения. Представление о дружбе между мужчиной и женщиной в Испании, похоже, просто отсутствует: он или заинтересован в серьезных отношениях, или же у него бесчестные намерения — никакой середины не существует. По общему мнению, положение дел постепенно меняется в течение последних десяти лет, но старые обычаи отмирают с трудом, и лучше всего соблюдать осторожность.
Вероятно, вы с трудом приспособитесь к испанскому распорядку дня. Рабочие часы в более жарких областях Испании зимой и летом обычно меняются, летом они продолжаются приблизительно с семи часов утра до трех часов дня, но различия весьма значительны, в некоторых офисах следуют английскому обычаю делать часовой перерыв на ланч и заканчивать в 17.30 или около этого. Время еды намного позднее, чем в любой стране: обед редко подают раньше половины десятого — десяти вечера. Также тяжело привыкнуть к испанской необязательности.
Два последних штриха: не критикуйте бой быков — испанский национальный «спорт» — и очень внимательно отнеситесь к чаевым. Если нет записи «за обслуживание» в вашем отеле или в ресторане, вы, конечно, дадите обычные чаевые от 12 до 15 процентов. С носильщиками на железной дороге мы уже разобрались. Мальчики — чистильщики сапог и посыльные всегда получают чаевые, но будьте очень осторожны, предлагая чаевые кому-то еще. Если мальчик или пожилой человек показывает вам дорогу на улице, он не ожидает от вас чаевых. Это его долг, ион с удовольствием проявит вежливость к незнакомым людям. В Испании даже нищий заканчивает словами: Vaya con Dios («Иди с Богом»).
Итальянский поэт Бонвесин де ла Рива еще в XIII веке написал длинную поэму «О пятидесяти правилах поведения за столом», и они идентичны тем, которыми мы руководствуемся сегодня в Британии. Когда вы посетите Италию, вероятно, заметите, что итальянцы, как ни прискорбно, пренебрегают своей поэзией XIII века, но, вероятно, приободритесь, узнав, насколько буквально вы соблюдаете советы синьора де ла Рива!
Во всяком случае, деловые приемы не так широко распространены в Италии, как в Британии, и вас могут пригласить в дом, а могут и не пригласить. Если вам придется посетить дом итальянца, вы заметите, что многое из того, чем в Британии занимается хозяин, в Италии делает хозяйка. С другой стороны, сугубо официальные обеды во многом такие же, как в Британии, за исключением того, что представители обоих полов вместе пьют кофе и ликер или в гостиной, или за обеденным столом. Там не курят, пока не закончат с едой, и хозяин первым подает пример. Итальянки весьма благосклонно относятся к цветам или шоколадным конфетам.
Это первая книга о неликвидах и излишках для руководителей и специалистов по логистике и закупкам, основанная на опыте российских компаний. Книга включает в себя описание критериев выявления невостребованных товаров и материалов, возможных причин их возникновения, а также мероприятий по избавлению от них. Книга поможет специалистам по закупкам, логистике и категорийным менеджерам построить работу в своей компании по управлению неликвидами и минимизировать их наличие. При подготовке книги были проработаны существующие доступные материалы специалистов в области логистики, управления запасами и категорийного менеджмента. Будет полезна специалистам оптовых и розничных торговых компаний; теме неликвидов в производственных компаниях посвящена отдельная глава. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации.
Эта книга для тех, кто мечтает получать жизненную прибыль: удовольствие и доход от любимого дела. Мечтает, но никак не может решиться. Мечтает, но не начинает. Почему так бывает? Мы боимся что-то менять в своей работе, потому что не знаем, как сделать правильный выбор. Потому что зависим от мнения окружающих. Потому что больше ориентируемся на внешние факторы — модно, престижно, доходно и т. д. — а не на свои личные ресурсы и потенциалы. Потому что у нас нет точки опоры, которая поможет разобраться со многими вопросами о профессиональной самореализации. Мы боимся поменять то дело и работу, которые привыкли делать на то, чем мечтаем заниматься.
Андрей Ангелов со свойственной ему прямотой – честно рассказывает о гонорарах современных писателей. Конкретные цифры и сроки, без всякой «воды и вуали». Также затронута тема тиражей и мошенников, действующих под крылом издательства ЭКСМО.
Общение в сети ничем особенно не отличается от обычного, прямого общения между людьми. Это такое же общение, то есть обмен словами, мыслями или эмоциями между людьми. Вы сможете практически познакомиться с общими правилами общения в сети на примере такого вроде бы простого действия, как составление отзыва. Если честно выполнить все предложенные задания, можно будет узнать что-то новое — о других и о себе.
Рассматриваются такие инструменты статистического анализа взаимосвязи, как корреляционный и регрессионный анализ. Техника работы в пакете Excel изучается на примере смоделированных данных. Затем полученные навыки применяются к анализу реальных данных по ценам в интернет-магазине и биржевым котировкам на Московской бирже.
В этой книге рассказано, как зарабатывать минимум 1 000 000 рублей в месяц уже через 3 года. И вы всё ещё не хотите её прочитать? Автор книги – российский бизнесмен и предприниматель, который смог в 23 года, не имея ни денег, ни связей, ни богатых родителей, выйти на ежемесячный доход 1 498 000 рублей. В этой книге он поделился своими секретами и изложил принципы, которые помогли ему выйти на этот доход. Приятного прочтения.