Этика Нового Завета - [3]

Шрифт
Интервал

Некоторые коллеги изучили черновой вариант рукописи и внесли целый ряд мелких и крупных предложений по ее улучшению. За это я выражаю глубочайшую признательность Даниелю Буарену (Калифорнийский университет в Беркли), Нэнси Дафф (Принстонская Богословская Семинария), Кэтрин Грин-Макрейт (Иельский университет), Кэтрин Гриб (Виргинская Богословская Семинария), Люку Тимоти Джонсону (Университет Эмори), Грегори Джонсу (Колледж Лойолы), Джорджу Линдбеку (Иельский университет), и моим аспирантам в Дьюкском университете - Брюсу Фиску и Одри Уэст. Оговорка, которую делают в подобных случаях авторы книг, в данном случае как нельзя более уместна: никто из этих друзей и коллег не несет ответственности за мои суждения. Некоторые из них серьезно расходятся со мной и по методическим вопросам, и по одному или нескольким нормативным положениям в последнем разделе книги. Тем не менее я почитаю за честь называть их коллегами и учиться у них.

Не могу не поблагодарить друзей, коллег и студентов, которые читали некоторые части рукописи в процессе ее создания или оказывали помощь по конкретным вопросам. С благодарностью перечисляю их имена: Джим Бакли, Аллен Верхей, Регина Планкет Даулинг, Джина Джаннини, Тимоти Джексон, Кристофер Зайц, Барри Зельцер, Джоан Вальжак Клоц, Стив Крафчик, Дейл Мартин, Кэрол Олдермен, Бен Олленбургер, Салли Пурвис, Джефф Сайкер, Джордж Стеффи, Диана Суонкат, Уилард Суортли, Скотт Сэй, Сондра Уилер, Марвин Хейдж, Джуди Хейз, Крейг Хилл, Элен Черри.

Особо следует упомянуть Стэнли Хауэрваса и Джона Говарда Иодера, которые любезно прочли мою работу и высказали свои критические замечания. Даже там, где мы по-прежнему расходимся во взглядах, их отклик углубил мою позицию и сделал ее четче. Выражаю также признательность группе коллег из Иельского университета, которые иногда собирались в конце 1980-х годов для обсуждения вопросов, касающихся взаимоотношений между Писанием и этикой: Леандр Кек, Дэвид Келси, Абрахам Малерб, Уэйн Микс, Роберт Уилсон, Джин Утка, и Маргарет Фарли. Мне принесли пользу не только их замечания по первым наброскам этой книги, но и дискуссии по поводу их собственных исследований в данной области.

Работа над рукописью не могла быть завершена без неустанных трехлетних трудов моей ассистентки Одри Уэст, без получения гранта Pew Charitable Trusts. Очень компетентная, всегда в хорошем настроении, она отслеживала библиографические ссылки, делала ксероксы статей, проводила анализ ряда проблем, заполняла пробелы и всячески облегчала процесс работы. Без сомнения, ей будет приятно увидеть книгу законченной, и она сможет заняться собственными исследованиями. Я благодарен также Россу Вагнеру, который проделал кропотливую работу над Указателем цитат из библейских и других древних текстов, а также Указателем современных авторов.

Единственный человек, который будет рад завершению проекта больше, чем Одри, - моя жена Джуди. Она ждала этого момента с необычайным, поистине святым терпением. В своей работе я не смог бы обойтись без ее заботы и поддержки. Когда в главе 15 я говорю, что «брак нелегок», у нее есть все основания добавить: «Особенно для жены профессора-новозаветника!» Наше с ней совместное паломничество, длящееся уже четверть века в старании следовать за Христом и жить в подлинно христианском общении, привело меня к тому, что я смог написать эту книгу. Любовь и долготерпение моей жены укрепляют каждую страницу книги.

Наконец, несколько слов о тех, кому книга посвящена, - о студентах богословского факультета Иельского университета, которым я преподавал с 1981 по 1991 год. В течение этих лет я осознал необходимость написания такого исследования, и его план родился именно в бесчисленных часах оживленных дискуссий с моими студентами, в учебной аудитории и вне ее. Какими разными и непредсказуемыми они были! Представители разных конфессий, с разных концов света, они задавали острые вопросы, предлагали смелые ответы, воодушевляли молодого преподавателя, ломавшего голову над трудными проблемами новозаветной этики. Так и получилось, что очертания этой книги сложились и выкристаллизовались в спорах с блестяще мыслящими студентами. Им я посвящаю свой труд в надежде, что он поможет в служении, к которому они призваны.

Ричард Хейз

Дарем, штат Северная Каролина

10 августа  1995 года

Введение. Задача Новозаветной Этики

1. Новозаветная этика как проблема

Дьявол может цитировать Писание в своих целях», - говаривала моя бабушка. Мы, ученые, предпочитаем высказываться иначе: «Текст имеет неисчерпаемый герменевтический потенциал»[1]. Однако, как ни крути, проблема одна и та же. Несмотря на почтенную христианскую веру в Писание как в основу церковной веры и обычаев, апелляции к Библии вызывают подозрение: Библия содержит разные точки зрения, а разные методы интерпретации приводят к различному пониманию любого текста.

Особенно тревожит ситуация в этике. Яркая иллюстрация -президентские выборы в США в 1988 году. В президенты безуспешно баллотировались два христианских пастора - Джеси Джексон и Пэт Робертсон. Оба они ссылались на Библию, но при этом отстаивали совершенно разные подходы к христианской морали. Во время кампании 1992 года Библию цитировали меньше, но соперничающие стороны все же заявляли о библейской основе своих этических программ. Многие республиканцы говорили о библейской санкции отстаиваемых ими «семейных ценностей». Билл Клинтон же в своей речи на съезде демократической партии, выражая согласие баллотироваться в президенты, привел несколько вольных библейских цитат, а свою политическую программу назвал (не без некоторого нахальства) «новым заветом».


Рекомендуем почитать
Праздничная Минея (на цсл., гражданский шрифт, с ударениями)

Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).


Леонтий Византийский. Сборник исследований

Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.


Забытый Сперджен

Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.


Как сохранить семью счастливой? Псково-Печерские листки. Выпуск №2

Псково-Печерские листки — уникальное собрание духовного опыта, накопленного насельниками Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря более чем за 500 лет. Издаваемые ещё со времён Великой Отечественной войны, эти листки и по сегодняшний день призваны помогать всем ищущим духовного возрастания и утешения. Теперь прикоснуться к многовековому опыту духоносных отцов смогут все — Псково-Печерские листки, старательно отобранные и оформленные, издаются отдельными, тематическими сборниками. Сборник «Как сохранить семью счастливой?» расскажет о том, как важно подготовиться к созданию семьи, как не потерять счастье и радость первых дней совместной жизни и сохранить эти светлые чувства на протяжении долгих лет; поможет научиться переносить трудности и испытания, столь неизбежные в каждой семье; подскажет, как воспитывать ребёнка в любви и живой вере в Бога.


Дарим тебе дыхание: Рассказы о жизни рядом со старцем Наумом

В этой небольшой книге автор, игумения Евпраксия, рассказывает о жизни рядом со старцем, лаврским архимандритом Наумом (Байбородиным; 1927–2017). Много всего удивительного, чудесного происходило постоянно, но разве можно привыкнуть к чуду… А ведь самым большим чудом был сам Батюшка. Отец Наум был живым примером святости, примером невозможного для человека наших дней совершенства, примером полной безпощадности к себе и жертвенности, милосердия и безконечного терпения. В публикуемых рассказах запечатлены некоторые истории, связанные с его благословениями, его молитвами и заботами о своих духовных чадах.


Св. Тереза Иисуса

В книгах «Реформаторы: Лютер. Кальвин. Паскаль» (1939–1940) и «Испанские мистики: Св. Тереза Иисуса. Св. Иоанн Креста. Маленькая Тереза» (1940–1941) Д.С.Мережковский подводит итог своим размышлениям о судьбах христианства в мире, как всегда тесно связывая события прошлых столетий с современностью. В первой трилогии речь идет о реформаторах «внешних», во второй – о «внутренних», чей мистический опыт, по мысли Мережковского, призван преобразить три мировые ветви христианской Церкви в Церковь Вселенскую.