Эта сияющая земля - [16]
Он улыбнулся во весь рот.
— Сказать одним словом — красавица. Твой брат Эрик влюбился в нее, когда приезжал домой. Я подозреваю, что он хочет жениться на ней.
Эта новость развеселила Джоану.
— Ты наверняка ошибаешься. Эрик никогда не относился к девушкам всерьез.
— Керен может стать исключением. Она упрямая.
— Так до нее были и другие, в него все влюбляются. — Потом ее тон сделался более серьезным.
— А что он думает о жизни на побережье под немцами?
— Он, как и все, понимает, насколько это сложно. Он все еще возит пассажиров, почту и грузы, но кабины на пароме предназначены исключительно для немецких офицеров. Иногда людям приказывают немедленно освободить места для немецких войск.
— А как жизнь в Алесунде? — Она хорошо знала этот портовым городок, куда причаливали корабли и где много раз на берегу она встречала своего брата.
— Той веселой атмосферы, что была там раньше, теперь нет. Жители постоянно находятся под подозрением. Люди Квислинга пытаются вычислить суда, которые готовятся тайно отплыть в Англию.
— А как твоя тетя восприняла твое присоединение к королевским войскам?
— Мужественно. Она у меня такой человек.
— Если тебе не удастся ей написать, я обязательно свяжусь с ней.
— Она оценит это, я знаю.
Они разговаривали до тех пор, пока не пришло время для новостей ВВС. Он сидел рядом с ней, а она записывала сводки. Когда она встала, он тоже поднялся и посмотрел на нее так, что она сразу подошла к нему и, обнявшись, они поднялись по лестнице в ее комнату.
В тусклом свете ночной лампы они предавались любви. Для нее это было впервые. Никогда раньше она не испытывала подобных чувств, а сейчас по-настоящему любила, и ее сердце переполняли эмоции. Ее тело трепетало от его прикосновений. Она бы никогда не поверила, что такой сильный мужчина может быть настолько чутким и нежным. Его страсть передалась ей. Их любовь была взаимной. Она лежала в его объятиях, и они тихо разговаривали. Он целовал ее лоб и глаза, виски и уши, откинув ее волосы на подушку.
— Я люблю тебя, моя дорогая Джо, — снова произнес он.
Она прижалась к нему еще сильнее.
— Я тоже люблю тебя.
Он взял ее за подбородок, и они слились в поцелуе.
— У меня есть для тебя подарок. — Его глаза были наполнены любовью.
Она улыбнулась.
— Я не думала, что еще можно что-то купить.
— Нет, я сделал это специально для тебя, вернее, ювелир. Это любовный подарок.
Она положила руку на шею, до глубины души пораженная его словами. Существовала традиция, сохранившаяся до наших дней, что невеста получает любовный подарок на следующее утро после первой брачной ночи. И это всегда было что-нибудь драгоценное.
— Может быть, мы подождем до рассвета?
В его ответе слышалось сожаление:
— На рассвете меня здесь уже не будет.
— Я забыла об этом, — прошептала она.
Ее лицо запылало, когда она увидела его подарок. Это было длинное ожерелье из камней, отполированных и заключенных в золотую оправу.
— Они из озера Сетер! Какой замечательный подарок.
— Вместо этих камней должны были быть бриллианты.
— Нет! — Она держала в руках ожерелье, в которое он вложил свою душу и любовь. — Пожалуйста, надень его на меня.
Он застегнул замок у нее на шее. Джоана встала, чтобы посмотреться в зеркало. Стефен подумал, что никогда в жизни не видел более восхитительного зрелища: красивая обнаженная девушка, любующаяся своим отражением в зеркале. Она вернулась в постель. Лежа на животе и опираясь на локти, она рассматривала его лицо.
— Я еду в Англию вместе с тобой.
Он обнял ее за плечи.
— Я долго думал об этом, пока ехал сюда, но обстоятельства против нас. Ты готова идти на риск вместе со мной, но норвежские дипломаты в Стокгольме могут тебя не пропустить. С транспортом сейчас трудно. Они посылают меня как солдата, и в списке у них нет мест для женщин.
Значит, ей придется отпустить его. Боль от предстоящего расставания становилась все сильнее. Она обхватила руками его шею и тесно прижалась к нему, как будто так могла отодвинуть неминуемое расставание, и в ответ он сжал ее с той же страстью.
Настало время уходить, и когда они оба уже были одеты, он снова обнял ее и поцеловал. Все, что они не сказали друг другу, сейчас читалось в их глазах. Держась за руки, они вышли из комнаты и спустились вниз.
— Прощай, моя любовь, — прошептал Стефен, и они поцеловались в последний раз.
Он вышел из дома, а она стояла на пороге, дрожа на морозе, пока он застегивал лыжи. Помахав ей, он устремился в темноту раннего утра, а она тихо закрыла дверь и уткнулась в нее лбом. Всем сердцем она желала быть рядом с ним.
Она не могла предположить, что дорога займет у Стефена два месяца.
Глава 4
Стояла суровая зима, и с каждым днем Осло становился для Джоаны все мрачнее. Ей так хотелось снова увидеть знакомые синие формы на полицейских вместо немецких мундиров. Немецкая свастика придавала городу еще более удручающий вид.
Полки магазинов были пусты, а в зале их магазина висели только фотографии моделей.
Она и представить себе не могла, что, возвращаясь домой с работы однажды в пятницу, застанет там Алстинов. Джоану переполняла радость, но как же они изменились. Анна сильно похудела и от постоянных переживаний постарела, седина появилась в ее волосах.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…