Если о нас узнают - [108]
– Полегче, Брен, – произносит Келли.
– Нет, мальчики заслуживают знать. Вы предали свою команду. Никто и никогда больше не будет с вами работать.
Вы думаете, что вы герои, но вы не понимаете, что сами себя погубили.
К нам подходит Эрин. Ее лицо красное и взволнованное.
– Ну, как и следовало ожидать, Джефф хочет встретиться с вами.
– Когда? – спрашивает Джон.
– Он не сказал, – отвечает Эрин. – Перед разговором с вами ему нужно пообщаться с юристами.
Штаб-квартира Chorus расположена в сверкающем современном здании в центре Лос-Анджелеса.
Перед входом собралась огромная толпа, выстроившаяся по обе стороны дороги. Chase Protective Services установил баррикады, чтобы оградить людей и освободить дорогу от толп фанатов, которые собрались, предвидя это событие. Пока мы медленно подъезжаем к зданию, крики фанатов становятся почти оглушительными. Некоторые открыто плачут, и я не думаю, что это связано с тем, что они невероятно рады нас видеть.
Напротив, в толпе виднеются несколько радужных флагов, которыми гордо размахивают.
Мы подъезжаем к входной двери, и охрана выходит наружу. Рев толпы становится еще громче, буквально режет уши, а камеры начинают неистово мигать вспышками. В моем кармане снова жужжит телефон. Он звонит без остановки, но я не хочу его проверять. Но сейчас я все же решусь это сделать, чтобы отвлечься от ситуации снаружи и того, что вот-вот произойдет внутри. У меня бесчисленное количество уведомлений, как в Instagram, так и от людей, у которых есть мой номер. Например, от папы:
Приятель написал и сообщил мне последние новости. Думаю, это фантастика! Люблю тебя, несмотря ни на что!
Или от Ли, одной из моих подруг со времен средней школы, с которой я не разговаривал уже много лет:
ДА-А-А, СКОРАЯ ДРУЖЕСКАЯ ПОМОЩЬ УЖЕ В ПУТИ! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В РАДУЖНУЮ СЕМЬЮ!
У меня даже есть одно от Рэнди Кехо:
Отличная работа, чувак. Горжусь тобой.
Вау. Может, мы и не исполняем панк-музыку, но наш с Рубеном поступок вполне в стиле панков.
Мы вылезаем из машины, я ослеплен вспышками фотоаппаратов и оглушен шумом. Здесь так много людей. То, как быстро они собрались, просто поражает воображение. Я вижу репортеров, новостные группы и бесчисленных папарацци: все они пытаются заполучить наши фотографии.
Под защитой охранников из Chase меня торопят внутрь здания, в большое белое фойе. Оно просторное и холодное, обставленное минималистичной светлой мебелью.
Как только мы все оказываемся внутри, двери закрываются и запираются. Двое охранников Chase встают перед ними и блокируют выход. Мы словно в ловушке.
Секретарша глядит на нас, а затем встает со своего места.
– Следуйте за мной.
Мы идем за девушкой по коридору, ее каблуки цокают по полированному цементному полу. На стенах висят плакаты других групп, которыми также руководит Chorus. Мы уже почти дошли до зала заседаний в конце коридора, когда наконец увидели плакат Saturday. Он был сделан сразу после выхода нашего первого альбома, и мы выглядим такими юными.
Я помню, что в тот день у меня вскочил прыщ, но его отфотошопили. Мы стоим на сцене, под нами сверкают золотые огни, образующие название группы. Каждый на плакате улыбается, и это выглядит искренне, потому что тогда так оно и было.
Секетарша открывает перед нами дверь из белого матового стекла, и мы заходим внутрь.
За длинным столом сидят несколько важных персон. Джефф – во главе стола.
– Присаживайтесь, – говорит он.
Мы вчетвером проходим и усаживаемся на другом конце стола.
Адвокаты смотрят на нас с мрачным выражением лиц.
– Теперь, – говорит Джефф, в его голосе звучит самодовольство. – Я хочу пояснить: то, что сейчас произойдет, никак не связано с тем, что Зак и Рубен объявили о своих отношениях. Мы в Chorus гордимся, что создаем благоприятную среду для каждого, независимо от национальности, сексуальной или гендерной принадлежности.
– Как бы не так, – усмехается Рубен.
– Однако, объявив о своих отношениях, вы опорочили и нанесли непоправимый ущерб бренду. Вы подписали контракт о том, что никогда публично не будете выступать против Chorus, и не смогли выполнить свою часть сделки. Поэтому я с большой печалью вынужден сообщить вам, что мы будем вынуждены начать судебные иски против каждого из вас. За этот проступок вас ждет суровое наказание.
– Подожди, папа, ты серьезно? – говорит Джон. – Вы делаете это все из-за того, что Рубен и Зак совершили каминг-аут?
– Это не имеет никакого отношения к тому, что Рубен и Зак вместе, – отвечает Джефф, его голос наконец-то повышается.
Он склоняет голову набок, как будто эти эмоции удивили его и ему нужно взять себя в руки.
– Это бизнес. Вы подписали контракты, соглашаясь с установленными правилами, и одно из этих правил гласит, что вы не будете порочить репутацию компании. Люди уже называют нас гомофобами, а в СМИ появились статьи, ложно обвиняющие нашу компанию в гомофобии на основании ваших слов. Хотя мы никогда не говорили, что вы не можете совершить каминг-аут. Вы доказали, что вам нельзя доверять. Вы пошли против нас, показали свою ненадежность и нанесли огромный ущерб бренду. Это лишь последствия.
– Вы же не серьезно, – произносит Энджел. – Вы же знаете, что это будет выглядеть так, будто вы действительно гомофобные засранцы, которыми вас все считают, верно? Потому что это именно то, кем вы являетесь.
Уилл Таварис – это герой летнего романа мечты: он смешной, ласковый, добрый… Но только Олли начинает думать, что нашел свое «жили долго и счастливо», как летние каникулы заканчиваются и Уилл перестает отвечать на его сообщения. Теперь Олли – одинокий принц, счастливый конец в сказке которого так и не наступил, а все усложняет еще и то, что ему приходится перевестись в новую школу на другом конце страны. По невероятному совпадению в этой же школе учится Уилл. Вот только Олли обнаруживает, что милый парень, которого он знал летом, – это не тот парень, который ходит в Старшую школу Коллинсвуда.
Кто же мог знать, что Броэм застукает ее у шкафчика 89, где она ведет свой полулегальный бизнес! Теперь анонимность Дарси под угрозой. Если она хочет, чтобы Александр сохранил ее секрет, то должна стать его личным тренером по отношениям, чтобы вернуть бывшую девушку. Правда, тут есть загвоздка, ведь Дарси самой нравится Брук. И ладно это, анонимность девушки находится под угрозой. Если народ в школе узнает, что это она стоит за шкафчиком 89, Брук, скорее всего, вообще перестанет с ней разговаривать. Хорошо, нужно всего лишь помочь высокомерному, нахальному (пускай и очень горячему) парню вернуть девушку, которая уже однажды в него влюбилась.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…