Если муж - оборотень - [59]
- Да, она. Она не могла… ну, знаешь, ведь девчонка неплохо знает твою жену, знакома с ее вкусами…
- А какой мотив?
- Ну, зависть, например. Ты у нас мужчина видный, обеспеченный.
- Исключено, - Кайл покачал головой. – Во-первых, я не в ее вкусе, и это было заметно с первой же нашей встречи. А, во-вторых… я и сам удивлен их дружбе. Они такие непохожие, такие разные. Я раньше периодически задавался вопросом, что может связывать мою жену с такой женщиной, как мисс Кадлекова? Но как бы оно ни было, они действительно любят друг друга и невероятно преданны. И даже если бы Челси и запала на меня, то ни за что не стала бы ставить палки в колеса Прис.
- Дружба, кстати, тоже может быть хорошим мотивом, - настаивал Брюс. – Представь, если бы она что-то узнала про тебя, вот и решила спасти подругу от страшного чудовища.
Вождь покачал головой.
- Узнала и ничего не рассказала Присцилле? Не думаю. Даже если так, зная Челси, я бы не удивился, что она уже давно была в моем доме и набросилась на меня с кулаками, но никак не стала бы действовать исподтишка, отравляя жизнь моей жене в прямом и переносном смысле.
Он глубоко вздохнул.
- Как бы оно ни было, но пока мы не разыщем настоящего преступника, для полиции я являюсь главным подозреваемым.
И словно в подтверждение слов Кайла в дверь постучали. На пороге стоял Донован. Он окинул беглым взглядом присутствующих и зашел внутрь.
- Мистер Блайт, - он кивнул, - слышал о случившейся ситуации. Надеюсь, миссис Блайт в порядке?
- Беда миновала, спасибо, - сухо ответил тот.
Он встал в проходе, чтобы следователь не мог войти в комнату. Остальные оборотни устроились позади вожака и скрестили руки на груди, создав собой непробиваемую стену. Кэш улыбнулся.
- Ваши друзья?
Мужчина кивнул.
- В отдел поступила любопытная информация. Оказывается, ваша супруга съела очень много порошка от простуды… как его там? – он изобразил, что не может вспомнить название, а, увидев, что Блайт не собирается ему помогать сразу «прозрел»: – Люминал.
На лице Кайла не дрогнул ни один мускул. Кэш даже слегка зауважал такого противника.
- Скажите, мистер Блайт, ваша супруга недомогала в последнее время?
- Ну, допустим.
- Ясно, - Донован ухмыльнулся. - А еще мне сообщили, что она большая любительница зефира. Это так?
- А что еще из личной жизни моей жены вас интересует? – голос Кайла вдруг напомнил детективу волчий рык.
Рука Брюса вмиг оказалась на плече вождя и крепко сжала. Донован вытянул шею, чтобы заглянуть внутрь дома, хотя с его ростом вряд ли смог посмотреть сквозь этих великанов. Мужчины тут же теснее прижались друг к другу и как по команде вздернули подбородки, чтобы выглядеть еще выше. Да они так доставали почти до потолка.
- А могу я поинтересоваться, где она покупает такие лакомства? Ведь в Массачусетсе их не достать.
- Понятие не имею, о чем вы говорите.
- А заглянуть к вам на огонек можно?
- Только если у вас есть ордер.
Донован опять улыбнулся.
- А я его достану. В ближайшее время. Столько совпадений, знаете ли. Сначала миссис Хадсон, теперь ваша супруга…
Он не успел договорить, так как Кайл бросился на него, схватил за грудки и прижал к стене.
- Ты хочешь сказать, что я пытался убить свою жену? – зарычал мужчина, покраснев от гнева.
Он рукой надавил ему на шею, не давая дышать. В этот момент он совсем не контролировал себя. Гнев от мысли, что кто-то может думать, будто Кайл отправил свою жену в больницу, затуманил ему мозги, и мужчина окончательно сорвался. Детектив выпучил глаза и захрипел. Клайв и Брюс бросились к ним и с трудом оттащили вожака от следователя.
Донован наклонился и схватился за горло, с силой глотая воздух. Друзья по-прежнему держали Кайла, пытавшегося освободиться, и это им давалось нелегко. Охотник, по их мнению, совсем взбесился, а силы у него было хоть отбавляй. Поэтому двое крепких мужчин с трудом удерживали одного. Детектив прочистил горло и с ненавистью посмотрел на противника.
- А это уже нападение на полицейского.
Он поправил плащ и направился к двери, но на пороге обернулся и посмотрел на Кайла.
- Ты ответишь по полной за содеянное. Я прищучу тебя, Блайт. Даю слово.
Первое, что увидела Присцилла, когда пришла в себя, было перепуганное лицо мужа.
Ей сообщили, что она отравилась каким-то лекарством. Но девушка знала, что ничего не принимала в ближайшее время. Она лишь почувствовала острую, совсем нестерпимую боль в желудке и потеряла сознание. А очнулась уже в больничной палате.
Кайл сказал, что это из-за посылки отца. Мол, отрава была в зефире, но Присцилла не поверила ему. По крайней мере, первые два часа. А потом в голову полезные разные подозрительные мысли.
Девушка анализировала все прошедшие события: странное поведение мужа, отлучки по ночам, убийство его сотрудницы, а следом ее отравление. И неутешительные выводы приходили на ум. Она не верила, что ее отец мог отравить ее, не верила, что и ее муж мог быть убийцей. Но то, что он явно что-то скрывает, не было сомнений.
Присцилла знала, что детектив Донован хотел ее видеть, но его не пустили в палату. Ни то, чтобы она желала поговорить с ним, но этот человек мог пролить хоть какой-то свет на случившиеся события. Но теперь родители Кайла охраняли ее, как сторожевые псы.
Каждой уважающей себя ведьме следует быть богатой, успешной, востребованной и пользоваться вниманием мужчин. И это все… не про нее. Фиби ютится в маленькой квартирке под чердаком, оставленной ей в наследство бабушкой, вместе с острым на язык псом, цитирующим Горация, и метлой по имени Дейзи, любительницей быстрой езды. Она перебивается случайными заработками, терпит насмешки знакомых и ворчание старого пса. Но все в ее жизни меняется, когда однажды она спасает жизнь одному незнакомцу.
В маленьком курортном городке на Восточном побережье Америки происходят странные события. Полиция раз за разом находит тела убитых девушек. Чародейка в третьем поколении Дебби Лонг уверена, здесь замешена магия. Она начинает собственное расследование. Бывший полицейский Хантер Крейвен не верит в мистику, но решает ей помочь. Также к ним присоединяются голливудский актер, местная простушка-неудачница и… призрак. Вместе эта компания наведет настоящего шороху в провинциальном городе.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье… перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А на бриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открыли настоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки и орки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишком много врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занес свой боевой топор над непобедимыми противниками!
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.