Эпоха Отрицания - [60]
– Вы его опознали? – спросил Джонсон.
– Я описала его так: белый, за сорок, волосы с сединой – но для сравнения и идентификации данных оказалось слишком мало. А еще он хорошо знал, как не попасть под уличные камеры.
– Дело по-прежнему открыто, – сообщила Вейл.
– Наполовину открыто, – поправила ее Рейчел и, видя, что ее собеседники сбиты с толку, пожала плечами. – Да перестаньте. Это Полсон включил мое имя в пресс-релиз. Для всех, кто почитал мучеников Бишопа и Миттага, я была сущим дьяволом. Вы бы видели угрозы на моей странице в «Фейсбуке» до того, как я ее закрыла. – Похоже, сказанное не произвело впечатления, так что пришлось объяснить попроще: – Скорее всего, мы никогда не узнаем, кто стрелял в меня, но зато нам точно известно, что он из «Бригады».
– Да, пожалуй – согласился наконец Лайл, и Сара тоже кивнула. Прю не рассказала, что совсем не почувствовала страха, когда в нее стреляли, а просто испытала что-то вроде замешательства. По-настоящему она испугалась лишь однажды, на следующий вечер, когда пришла в себя после операции и увидела сидящего на стуле Грегга. Она даже дернулась, порываясь отстраниться от него, но раненая нога оказалась плохой помощницей. Об этом написали в газетах, сказал ее бывший муж, объясняя свое появление, а когда он кивком указал на принесенный букет лилий – это придумала Маккензи – и наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб, Рейчел едва не вырвало. Веру в доброту Грегга Уиллса она утратила давно, потому что знала, как быстро эта доброта скисает.
– Знаете, – сказала Прю, стремясь поскорее прогнать мысли о своем бывшем, – возможно, мне даже пошло это на пользу. Ну то, что меня подстрелили. Агента, словившего пулю за команду, труднее упечь за решетку.
Ее коллеги снова не нашлись что ответить, а потом Джонсон посмотрел на часы. Рейчел взглянула на свои – было почти полпятого. Значит, они проторчали в этой дыре едва ли не целый день.
– Закончили? – спросила она.
Столичные эмиссары снова переглянулись.
– Почти, – сказала Вейл, а ее спутник наконец наклонился и поднял портфель, весь день простоявший у его ноги. Открыв портфель, он достал картонную папку и передал ее Прю.
– Учитывая особый характер расследования и непостоянство общественного мнения в данный момент, вы поможете нам, если подпишете вот это.
Рейчел открыла папку и обнаружила три сколотых скрепкой листа. На первом значились ее имя и адрес, а дальше шли параграфы и подразделы, вплоть до последней страницы, где было оставлено место для подписи. Прю прочитала первые строчки, подтверждавшие то, что она заподозрила в самый первый момент, когда Джонсон достал папку.
– Соглашение о неразглашении, – произнесла она.
– Да, – подтвердила Сара.
Рейчел нахмурилась.
– В нем нет необходимости. Все, что я сделала для Бюро, засекречено. И я уже сказала вам, что не собираюсь общаться с прессой.
– Тогда считайте, что это просто юридическая формальность, – предложила Вейл.
Прю снова взяла документ и стала читать, но, дойдя до раздела «Наказания», остановилась. Помимо прочего, в нем говорилось, что если она станет обсуждать с кем-либо – не обязательно с представителем прессы, а с любым человеком – события, имеющие отношение к расследованию деятельности и задержанию членов «Бригады», ей не только грозит пожизненное тюремное заключение и утрата права на государственную пенсию, но и автоматическое лишение паспорта гражданина Соединенных Штатов.
– Вы сами это читали? – поинтересовалась она.
– Конечно, – сказал Лайл.
Рейчел швырнула папку на стол.
– Я подписывать не буду.
– Послушайте, – с просительной ноткой в голосе обратилась к ней Сара. – Мы верим, что вы не собираетесь ни с кем связываться, но мы же взрослые люди. Вы иногда плохо себя контролируете, и есть документально подтвержденные эпизоды, когда вы обвиняете Оуэна Джейкса за то событие в Уотертауне. Сами же говорили. Доклад будет опубликован на следующей неделе. Вы прочитаете его, вам что-то не понравится или вы с чем-то не согласитесь и… что дальше? Что вы сделаете?
– Почему бы вам не показать мне доклад прямо сейчас? Чтобы я могла сказать, что сделаю?
Вейл откинулась на спинку стула, Джонсон же, наоборот, подался вперед.
– Мы не шутим, – заявила Сара. – Думаете, операция в Уотертауне будет описана в докладе так, как вы только что рассказали? От того, как все будет изложено, зависит, усидит ли кое-кто на своем месте или нет. И к тому же – между прочим, это правда – некоторые из находившихся там имели при себе огнестрельное оружие и взрывчатку. Вы и против этого станете возражать? Вставлять палки в колеса? Испортите карьеру хорошим людям, а придурки на улицах начнут крушить частную собственность.
Рейчел поднялась, и ее нога, долгое время пребывавшая в неподвижном состоянии, ответила покалыванием и залпом боли. Ей надоело все это слушать.
– Вы оба, похоже, неплохие агенты и, наверно, верите тому, что говорите. Но я ничего подписывать не стану. Отвезите эти бумажки Джейксу, и пусть он подотрет ими задницу, о’кей?
Вейл покачала головой.
– Не глупите, Рейчел. Вы…
– Приятного полета домой, – сказала Прю и заковыляла к двери. Потом, переступив порог, она закрыла ее за собой, поморщилась от боли и потерла бедро. Господи, как же больно! Рейчел подняла голову – сидевшие за своими столами Пола, Чак и Генри смотрели на нее и смущенно улыбались. Она прохромала к своему рабочему месту и собрала вещи. Генри уже стоял рядом и переминался с ноги на ногу.
«Хватит!» — решил наконец Мило Уивер, оперативный сотрудник сверхсекретного отдела ЦРУ под кодовым названием «Туризм». Когда тебе за тридцать и твоя жизнь состоит из сплошного риска, пора подумать и о покое. Но судьба решает иначе. В провинциальном американском городке схвачен некто по кличке Тигр, киллер международного масштаба, которого Уивер безуспешно преследовал в течение многих лет. Перед тем как покончить с собой, Тигр открывает своему вчерашнему преследователю тайну, после чего мир для задумавшего отправиться на покой агента мгновенно переворачивается с ног на голову.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В последний раз, когда детектив-сержант Скотланд-Ярда Виджай Патель был в Индии, он поклялся больше не приезжать сюда. Но в Бангалоре при крайне странных обстоятельствах кто-то убивает трех молодых женщин, и его вызывают из Лондона на помощь местной полиции. Оставив невесту, Патель возвращается в Индию – в свое прошлое… В поисках связи между тремя убийствами он нащупывает след. Кольцо на пальце ноги является символом брака, а красные сари по традиции надевают невесты. Что убийца пытался сказать этим?.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.
Аналитик Волжского управления ФСБ обещал передать заместителю Генерального прокурора Меркулову информацию о коррумпированности своего руководства и… исчез. Теперь его ищут и волжская спецслужба, опасающаяся разоблачения, и Генпрокуратура – Меркулов отправляет в провинцию Александра Турецкого. Цель визита: инкогнито пройтись по следам секретного доклада, выяснить правду и найти аналитика – живым.
Александра Турецкого отстраняют от расследования уголовного дела в отношении крупнейшего банкира и бывшего генерала КГБ, подозреваемых в организации заказных убийств. «Важняку» стоит немалой крови доказать свою правоту, поскольку угрозы расправы постоянно преследуют и его самого, и его семью.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.