Энциклопедический словарь PR и рекламы (Том 2) - [35]

Шрифт
Интервал

Омoнимы - слова, совпадающие по звучанию, но разные по смыслу, напр., "лук" (растение) и "лук" (оружие), "посол" (дипломатический ранг) и "посол" (засаливание, "килька пряного посола"), "дождевик" (плащ) и "дождевик" (гриб).

Омонимию, т. е. наличие таких слов в языке, используют в рекламе; напр., в слогане: "Не кладите деньги в банки, а держите их в Сбербанке". В популярной телепередаче "Тушите свет" ее герой Хрюн на вопрос, знает ли он "кого-нибудь из западных христиан", ответил: "Ганс Христиан Андерсен". О. и омонимия широко используется для игры слов, создания каламбуров. Омонимия может распространяться не только на слова, но и на морфемы, части слов. Это обеспечивает возможности рифмовки и звуковых сближений: "Светик" "приветик", "Толик" - "алкоголик", "Дашка" - "замарашка", "рэкет" - "мекет", "шашлык" - "башлык"; "пиво" - "диво", "шушера" - "мушера".

Для рифмовки морфологические О. используются так. Напр., нужно прорекламировать какой-л. сок, сочинить слоган. Берем: "сок". Подбираем созвучные, омонимические (на уровне морфем): "свисток", "бросок", "сосок", "виток", "глоток", "песок". Самое подходящее - "глоток", т. е. получаем "сок" - "глоток". Подбираем украшающий эпитет, способный вызывать у аудитории слогана положительные эмоции. "Наш сок - свежего вкуса глоток". Слоган готов, омонимия задействована.

Оппонeнт - выдвигающий возражения против утверждения (тезиса), ср. пропонент.

Орфопия (греч. orthoepeia, "правильность" и epos, "речь") - система норм языка, обеспечивающих единство его звукового строя, единое оформление звучащей речи.

К О. относятся правила произношения, ударения, тон и др. О. русского языка сформировалась еще в XVII в. на базе московской речи, окончательно утвердилась во 2-ой пол. XIX в. См. московское произношение, нормы языковые, сценическая речь.

Отмирaющие явления - явления, характерные для речи старших поколений, но уже не воспроизводящиеся в речи большинства носителей языка. ОЯ. могут быть одновременно связаны и с социальными трансформациями, развитием особых социодиалектов. Так, напр., во многих современных российских фирмах не принято называть сотрудников по имени-отчеству (вне возрастного контекста), т. е. наблюдается отказ от традиционного Э. Станут ли обращения по "имени-отчеству" ОЯ. в рамках деловых коммуникаций - неизвестно.

От ОЯ. в языке отличают т. н. развивающиеся явления, противопоставляют последние ОЯ.

Пазигрaфия - система знаков, обозначений (нотация), которую применяют в определенной области знаний, производства, торговли. П. не основана на символах конкретного национального языка, т. е. является международной знаковой системой, специальным "общим языком". К П. относит математическую символику, шахматную нотацию, музыкальную нотацию, специальные символы, маркирующие товары (напр., штрих-коды) и т. п.

Палиндрoм - слово или фраза, стихотворение, которые имеют одинаковый смысл при чтении как слева направо, так и справа налево; напр., "комок", "кабак", "а роза упала на лапу Азора", "а на клопа пала лапа Полкана", "или пила Шура Н.? Но и цари рацион нарушали - пили".

Парадгма - 1) в лингвистике П. называют некие типичные совокупности языковых единиц, различающиеся между собой, но связанные как члены одного ряда, напр., это может быть совокупность всех возможных форм одного слова, еще совокупность изменений форм слов одной части речи, их флексий (окончаний). Говорят о парадигматике языковых единиц, т. е. определенных системах, классифицирующих языковые единицы и модели их употребления, в памяти, сознании носителя языка. Парадигматику отличают от синтагматики, т. е. использования единиц языка в речи, когда важно их различие, а не сходство. Пример П. - падежно-числовая П. существительных с 2 подпарадигмами (ед. и мн. числа), лексико-семантическая П. названий профессии - "врач", "инженер", "офицер", "балерина", "буфетчик", "банкир", "шофер". 2) в социологии понятие П. используется при описании историко-культурных, экономических и др. процессов на системном уровне, напр., говорят о "петровской П." развития России, т. е. моделях и формах жизни, внедренных в эпоху Петра I и его сподвижников и определивших особенности последующих эпох, существующих в них в модифицированном виде, но, в сущности, в тех же системных отношениях.

В рекламе можно говорить о П. слоганов, телероликов (см. их классификацию в I части Словаря) и т. п. В маркетинге - о П. потребления, выделяя с помощью этого понятия различные сообщества, аудитории потребителей. Своеобразной П. является т. н. "потребительская корзина". В шахматах П. являются "белые" и "черные" с их подпарадигмами - "пешки", "ферзь", "король", "ладьи" и т. д. Во время шахматного поединка единицы шахматной игры (фигуры) вступают в различные синтагматические отношения (линейные), образуют всевозможные конфигурации и синтагмы. Выстроенные же перед началом игры шахматные фигуры - 2 П., разворачиваемые в синтагмы. Так различается парадигматика и синтагматика и в языке.

Параптксис - то же, что эпентеза (см.).

Парафрaза - 1) описательное высказывание, выражение, 2) троп, когда обычное слово заменяется описательными словосочетанием, выражением; напр., "город на Неве" вместо "Петербург", "столица нашей Родины" вместо "Москва", "вечный город" вместо "Рим", "четырехколесный друг" вместо "автомобиль", "зеленый змей" вместо "алкоголь". Выделяют поэтическую П., напр., "унылая пора! очей очарованье!" (А. Пушкин) вместо "осень". Еще: эвфемистические П. и П.- табу: "пишущий эти строки" вместо "я", "хозяин (тайги)" вместо "медведь" (см. табу, эвфемизм).


Еще от автора Сергей Владимирович Ильинский
Энциклопедический словарь PR и рекламы (Том 1)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Ругательства на 15 языках

Туризм в России приобретает все большую популярность. Люди едут за границу, чтобы познакомиться с культурой и историей стран, встретиться с друзьями-иностранцами, сделать покупки, провести деловые встречи, отдохнуть. Они общаются с коренными жителями либо через переводчика, либо по классическому разговорнику, либо на том литературном иностранном языке, который выучили в школе. Но иногда, очутившись в каком-нибудь пабе, на трибуне стадиона или просто в нетрезвой компании, они чувствуют себя чужаками, не понимающими ни слова…Наш небольшой словарь не учит ругаться, он помогает понять ту речь, которую русский человек может услышать на улицах пятнадцати наиболее часто посещаемых россиянами стран мира.Возрастное ограничение: 16+.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новейший философский словарь

Новейший философский словарьМинск – 1999 г. Научное изданиеГлавный научный редактор и составитель – ГРИЦАНОВ А.А.«Новейший философский словарь» включает в себя около 1400 аналитических статей, охватывающих как всю полноту классического философского канона (в его Западном, Восточном и восточно-славянском вариантах), так и новейшие тенденции развития философии в контексте культуры постмодерна. Более 400 феноменов и персоналий впервые введены в энциклопедический оборот. Словарь предназначен для специалистов в области философии, культурологии, социологии, психологии, а также для аспирантов и магистрантов гуманитарных специальностей.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.