Элоиз - [70]
Джек сидел на диване, задумчиво глядя перед собой.
— Кэти, нам нужно ехать в Сторожевую бухту.
Я с благодарностью посмотрела на него.
— Спасибо, Джек. Я тоже так считаю.
Дети просились с нами, но я отказалась их брать. Встреча с Тедом не сулила ничего хорошего. Господи, только бы он не навредил малышкам.
И вот мы в Лэнтик Бэй. Я уже в полной панике. Мы припарковались на горной стоянке, вышли из машины, осмотрелись.
— Смотрите, — сказал Джек. — Видите?
Я посмотрела туда, куда он указывал, и увидела за кустами можжевельника машину Теда. Он запарковал ее как можно незаметнее. Значит, они не уехали. Это было очень страшно.
Мы пошли по дорожке, ведущей к заливу, а потом свернули на крутую тропинку, по которой можно было попасть в саму Сторожевую бухту — в честь ее и названа пещера. С трудом продвигаясь вперед, мы сделали передышку возле большого валуна. Отсюда можно было хорошо рассмотреть скалистый берег. У меня упало сердце. Прилив наступал.
Если Тед с девочками действительно в той пещере, то дело плохо. Зачем он это делает? Тед довольно долго прожил в Корнуолле и не может не знать о таких пещерах-ловушках. Такой экстрим может позволить себе молодежь или скауты, да и то под присмотром взрослых. А тут — две маленькие девочки и их отец с большими проблемами. И вдруг я поняла, что Тед завел их туда специально. Это была настолько безумная мысль, что трудно было в нее поверить.
Мы смотрели на прибой, который все дальше и дальше наползал на бухту. Джек грустно покачал головой:
— Безумец, что же он творит.
— Зачем он это делает? Как можно подвергать риску собственных детей? — недоумевала я.
— Потому что это не его дети. Думаю, что это мои дети.
Глава двадцать седьмая
Я в изумлении уставилась на Джека, но мой вопрос прервал телефон. Звонил пастор Пит. Слышимость была плохая, и я еле могла разобрать его слова.
— Их нет дома, — упавшим голосом сказал пастор.
— Да, мы знаем. Потому что его машина тут, в Лэнтик Бэй.
— Вы их нашли?
— Пока нет. И вода поднимается.
— Кэти, я сейчас вызову береговую охрану. Оставайтесь, где стоите, и не спускайтесь к морю. Я скоро подъеду.
— А что вообще происходит?
Немного поколебавшись, пастор сказал:
— Кэти, не хочу вас пугать, но Тед не запер дверь, и на кухонном столе я нашел прощальную записку.
У меня сердце ушло в пятки.
— Кэти, я выезжаю к вам. Срочно звоню в береговую охрану и по дороге подхвачу Криса.
Вот оно что. Вот о чем предупреждала меня Элоиз. Она передоверила мне своих детей. А я подвела ее.
— Господи, Элли. Прости меня.
Я вся дрожала и прижалась к Джеку.
— Кэти, что такое? — встревоженно спросил он.
— Пастор Пит только что был у него дома. Он оставил прощальную записку.
— Боже правый. Кэти, пойдемте скорей.
Я молча кивнула, и мы стали пробираться дальше вниз. Я все время спотыкалась о камни и торчащие из земли корни. Потом я подвернула ногу и упала, и Джеку пришлось тащить меня на себе, потому что боль была невыносимая, но страх был еще сильнее. Наконец мы остановились на самом краю, откуда уже невозможно было спуститься. Мы стояли и смотрели, как море пожирает крошечную бухту.
Вода уже почти подступила к скалам.
— Мне нужна подсказка, где тут что находится, — сказал Джек.
— Эта бухта заходит внутрь скалы, и сама пещера состоит из двух каверн, одна — на уровне моря, а другая — прямо над ней. Во время сильного прилива обе каверны затапливаются.
— И где расположена эта пещера?
— В середине бухты.
Ни говоря ни слова, Джек спрыгнул на приступок, снял ботинки и прыгнул в воду.
— Джек, нет! Это слишком опасно!
Вынырнув, Джек поплыл к пещере.
Я обессиленно присела на камень. Становилось холодно. Внизу бушевали волны — не высокие, но с напором, белой пеной на гребнях. Соленый ветер омывал меня. Высокая вода колыхалась в бухте, пропитанной солью и йодом, словно огромная лечебная ванна, сулящая богатырское здоровье. И смерть.
Появился Джек. Мокрый и запыхавшийся, он вскарабкался на приступок.
— Они там. Нижняя полость уже заполнена водой. Я вынырнул наверх и посмотрел — они там, на самом верхнем выступе. Я позвал их. Тед выглядит совершенно безумным, и при нем полупустая бутылка виски. Он пьян.
— Господи, а девочки?
— Смертельно напуганы, плачут в голос. Я убью этого подонка.
— Джек, а как их вытащить?
— Я не могу подняться наверх, в скале нет выемок, чтобы упереться ногами. Должно быть, он воспользовался какой-то веревкой. Во всяком случае, остается только гадать, как он это проделал.
— Джек, там всегда была закреплена веревочная лестница, чтобы люди могли выбраться на уровень верхней пещеры.
— Никакой веревочной лестницы я не увидел. Должно быть, он ее свернул. Господи, какое же чудовище. Я пошел обратно, Кэти. Попробую что-то сделать.
— Не знаю, это ведь опасно.
— Я хороший пловец, Кэти. Не зря же я родился в Корнуолле и добрал мастерства в Австралии. Я чемпион по серфингу и умею дружить с морем.
— Стойте, Джек, смотрите!
На горизонте замаячила ярко-оранжевая точка: она перемещалась в обход мыса, отделяющего бухту от залива Лэнтик Бэй.
— Это катер со спасателями, Джек. Пастор Пит говорил мне, что позвонит им. Они спасут девочек.
— Боюсь, слишком мало времени осталось. Я отправляюсь обратно. Скажите спасателям, где нас искать.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
Иори Фудзивара (1948–2007) — признанный мастер современного японского детектива, лауреат множества премий. Окончив в 1973 году Токийский университет по специальности «французская литература», автор уже знакомого российскому читателю бестселлера «Тьма на ладони» до самой смерти работал в рекламной корпорации «Дэнцу». Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли Фудзиваре бешеную популярность. И вот наконец на русском языке выходит, пожалуй, самый известный его роман — «Зонтик для террориста».
Ученик дает известному писателю рукопись своей работы, которая представляет собой рассказ маньяка о его преступлениях. Прочитав это произведение, литературный мэтр понимает, что так достоверно мог описать преступления только человек, действительно совершивший эти ужасные убийства…
Джонни Вильсон знакомит маму с Бойдом, своим другом, но похоже Бойд не очень нравится миссис Вильсон…
Молодой спасатель Саша Ветров становится невольным свидетелем самоубийства известного журналиста. В этой смерти слишком много странностей. Ветров начинает собственное расследование, в которое постепенно втягиваются как случайные люди, так и близкие погибшего журналиста. Все следы ведут к таинственному «судье» по имени Бутадеус. Кто этот человек, обладающий сверхъестественной силой? Какую роль он сыграл в судьбе журналиста? И что за тайна сокрыта в его имени?Увлекательное повествование с элементами мистики погружает нас в мир приключений, разворачивающихся на фоне привычной городской жизни.