Элоиз - [69]
— Кэти, прости, я опять наговорил глупостей.
Как всегда, я его простила, простила моего любимого брюзгу, ненаглядного ворчуна. Люблю его и всегда буду любить.
Мы вернулись в дом. Дети уже проснулись, и мы позавтракали тостами и хлопьями с чаем. Нам было здорово вместе. Джек рассказывал детям о стране Оз[16], про вылазки к морю на выходные и про то, какая там красивая природа. Том впечатлился и объявил, что срочно переезжает жить в страну Оз. А потом начали спорить, где лучше — там или у нас в Англии. И тут зазвонил телефон. Я сняла трубку. Это был пастор Пит, и он был сильно взволнован.
— Кэти, простите, что беспокою, но я только что натолкнулся на Теда. С ним что-то неладное.
— Что случилось?
Пастор рассказал, что проезжал мимо Лэнтик Бэй и заметил на верхней парковке машину Теда. Проехав немного вперед, он увидел Теда с дочками. Пастор остановился, вышел из машины и окликнул Теда, чтобы поздороваться. Сначала тот не отреагировал, но потом обернулся и хмуро поприветствовал его. Пастору показалось, что девочки — какие-то притихшие, словно напуганы чем-то. Пастор спросил у Теда, куда они направляются, тот посмотрел на него странно и ответил: «Как куда, к морю, конечно. Куда еще я могу везти своих малявок?»
— Но, знаете, Кэти, у них с собой ничего не было — ни ведерок с лопатками, ни сачка, чтобы ловить креветок, ни полотенец. И у Теда был такой отстраненный вид… Потом они стали спускаться вниз. У меня на душе было неспокойно, и я пошел за ними — так, чтобы они меня не заметили. А потом вдруг они свернули к тропинке, ведущей к Сторожевой бухте. А там — совершенно безлюдный пляж и предупреждения о разрывном течении. Туристы обходят это место стороной. Спуститься туда очень трудно даже опытным скалолазам, а тут — совсем дети. Сколько им? Лет пять? Я постоял на тропинке, пока они совсем не исчезли из виду. Возможно, все это звучит нелепо, но я все-таки священник, Кэти, я много разговариваю с людьми и всегда чувствую, если за их словами скрывается ложь. Мне показалось, что Тед не в себе, а девочки напуганы не на шутку.
Пастор Пит вздохнул, помолчал немного, а потом продолжил:
— Я вернулся в приход, и эти девочки все не шли у меня из головы. Я же знаю, что там есть эта пещера — она может оказаться смертельной ловушкой, потому что там очень быстрые приливы. И тогда я заглянул в календарь приливов и отливов…
«Да, — подумала я, — эта желтая брошюра хранится под рукой в каждом корнуоллском доме. Как Библия».
— Прилив подходит очень быстро и будет на самом пике через полтора часа. Если они и впрямь в этой пещере, то скоро уже не смогут оттуда выйти, — сказал пастор.
— Странно, ведь Тед прекрасно знает, что это опасно. С чего бы ему тащить туда детей? Надеюсь, он вспомнил про прилив и они уже дома.
— Я еще раз позвоню ему на мобильный.
— Да, попробуйте, только там бывает плохой сигнал. Вы звоните на сотовый, а я попробую прозвониться им домой. Если у вас появятся какие-либо новости, сообщите мне, пожалуйста.
Я долго слушала длинный гудок, но Тед так и не снял трубку.
— Кэти, что там стряслось? — нетерпеливо спросил Крис.
— Пастор Пит видел, как Тед с девочками спускается в Сторожевую бухту.
— Ну и что? Хочет, чтобы девочки искупались.
— Нет, Крис. Пастор сказал, что Тед очень странно себя ведет. И у них нет никаких пляжных принадлежностей. К тому же какой нормальный отец потащит туда детей, если наступает прилив?
Я открыла календарь приливов и отливов, нашла по таблице наше побережье и сунула его под нос Крису.
— Вот, гляди.
— Кэти, не смеши меня. Тед мог просто неправильно посмотреть. Он увидит, что начинается прилив, и отвезет детей в Фоуи.
Зазвонил городской. Это был пастор Пит.
— Кэти, не могу дозвониться. Может, дело в сигнале, но я на всякий случай съезжу к ним домой. Вдруг он все-таки проявил благоразумие.
— Хорошо. Держите нас в курсе.
Я судорожно пыталась оценить обстановку. Зачем он их повез туда? Там тяжелый спуск, а подняться еще труднее. И кругом торчат острые камни. Он, что, читать не умеет? Там же написано: «Опасно». С маленькими детьми там вообще делать нечего. Достопримечательностью этой бухты была небольшая пещера с наклоном сорок пять градусов, состоящая из двух каверн, расположенных одна поверх другой и разделенных узким горлышком. Крис как-то говорил, что пещера эта по форме и фактуре напоминает ему неочищенный арахис. Молодежь любит залезать туда из бравады, чтобы дать деру сразу же, как вода начнет наполнять нижнюю каверну. Это очень опасно. Стоит только зазеваться, и ты обречен. В дни сильных приливов обе каверны затапливались полностью.
— Что будем делать? — спросила я, стараясь сохранять спокойствие.
— А что ты от меня хочешь? — проворчал Крис. — Чтобы я позвонил в береговую охрану и опозорился? Потому что Тед наверняка уже едет домой.
— Нет, Крис, он там. Я точно это знаю.
— Опять все по новой! — вспылил Крис. — Может, ты поговорила с Элоиз? Я тебя предупреждал, Кэти. Ты опять ведешь себя как ненормальная. Хватит тут разыгрывать трагедии, надоело. Все, я пошел на улицу.
Он вышел, зло хлопнув дверью. Как всегда, оставил меня без поддержки в самый ответственный момент.
Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.