Элидор - [37]

Шрифт
Интервал

— Куда это ты, Роланд? — крикнул Николас.

Роланд шел назад по стене.

— Не беспокойся.

— И не думаю. А ну, возвращайся.

Роланд побежал, раскинув для равновесия руки. Он слышал, что Николас бежит за ним, но не оглядывался. Он искал то место, где поднялся на стену.

Солдаты пытались загнать Финдгорна в угол. На зем­ле в пыли лежал железный прут. Роланд сел на край кар­низа. Один из солдат заметил прут и закричал. Бросив единорога, он устремился к Сокровищу. Роланд повис на руках и спрыгнул на землю.

Он приземлился в тени, неподалеку от того места, где шел бой. Солдат схватил прут и кинулся к Роланду. Ни­колас находился уже у солдата над головой, но стена была слишком высока, и он не мог спрыгнуть. Роланд, не раз­думывая, побежал на солдата.

Николас рухнул во двор за стеной. Рванул засов на железной двери. Засов отскочил. Николас толкнул дверь и ринулся меж единорогом и мечом к Роланду. Солдат с прутом был уже рядом — Роланд не свернул. Он несся, вытянув вперед руки, без страха, без мыслей, и громко кричал, а солдат уже поднял прут, чтобы пронзить Роланда.

Одной рукой Николас ударил Роланда по шее, дру­гой схватил за волосы. Роланд споткнулся — Николас повалил его на землю и поволок назад к двери. Солдат приближался, но Николас словно и не видел: взор его был прикован к двери в стене. Каблуки Роланда про­чертили черные борозды в пыли, но остановить Ни­коласа он не мог. Они упали вместе. Николас ударил ногой по двери, рванул замок — засов щелкнул. Послышался крик "Берегись!". Его перекрыл грохот копыт, кто-то завопил, рог расщепил дерево. Он прошел прямо над головой Роланда.

Рог вырвался назад — и кто-то по ту сторону двери рухнул наземь.

Дэвид, стоявший на стене, глянул вниз на площадь.

—У солдата не было шанса, — произнес он. — Спину насквозь — и все тут!

Роланд и Николас полезли вверх к Дэвиду. Меж тем второй солдат схватил прут и бросился в проулок. Биться с единорогом один на один он не решался.

Финдгорн кинулся за ним.

— Подождите, а как же Хелен? — воскликнул Дэвид. — Он же поднял копье!

— Запомни это, Роланд! — сказал Николас. — Запомнина всякий случай! Мало ли что!

Казалось, Финдгорн был далеко, и мальчики выбежали на улицу, чтобы посмотреть ему вслед. Однако, завер­нув за угол, они чуть не наткнулись на единорога.

И врассыпную бросились назад.

Финдгорн метался по улице — глубокие раны черне­ли на его серебре.

— Он взбесился! — крикнул Дэвид.

— Он чует врага, — возразил Николас.

— Он вроде и не настоящий, — сказал Дэвид. — Весь извоздуха и огня!

Финдгорн поднялся на дыбы, повернул; в морозном воздухе было видно, что из ноздрей у него идет пар. И тут из-за угла вышла Хелен.

— Не бойся! — крикнул ей Роланд. — Финдгорн тебя необидит.

Увидев единорога, Хелен застыла посреди булыжной мостовой. В руках она держала чашку.

— Хелен, берегись! Прячься за стену!

Финдгорн мчался по улице, словно огненный вихрь. Хелен не шевельнулась.

Внезапно Финдгорн замедлил шаг, вздрогнул и оста­новился. Он поднял голову и осторожно двинулся к Хе­лен, а подойдя, кротко опустился перед ней на колени и лег. Хелен тоже опустилась на землю — и единорог по­ложил свою великолепную голову ей на колени.

— Не бойся, — снова крикнул сестре Роланд. — Он тебя не тронет.

— Я знаю, — сказала Хелен.

Роланд спрыгнул со стены и пошел по проулку. Ни­колас что-то закричал ему вслед, но он не расслышал.

—Что с ним, Роланд? — спросила Хелен. — Что с ним?

—"И, кроме Девы Непорочной, не внемлю никому", — прошептал Роланд.

Хелен тихо заплакала.

— Я ее разбила, — проговорила она.

— Пой, Финдгорн, — попросил Роланд. — Пой же!

Единорог поднял взгляд на Хелен, и Роланд впервые заглянул ему в глаза. Он не смог бы сказать, что там уви­дел. Это было невыносимо.

— Финдгорн! Финдгорн! Ты должен петь! Все будет хорошо, если ты запоешь. Тебя никто не обидит. Никто не сможет этого сделать. Ты будешь в безопасности. Про­шу тебя, пой!

Роланд услышал, как Дэвид и Николас подошли и встали за ним. Финдгорн не шевельнулся. Он словно оцепенел.

— Ты можешь спасти Элидор. Я знаю. Теперь я это знаю. Пой, Финдгорн!

На землю грохнулся кирпич. С той стороны площа­ди стояли одни фасады, а по стене шел солдат, держа наперевес копье-прут. Город пламенел у него за спи­ной.

Дэвид и Николас заслонили своими телами единоро­га, но больше они ничего сделать не могли.

— Пой же, Финдгорн! — вскричал Роланд. — Не то будет поздно!

Финдгорн сделал усилие, словно хотел сказать что-то, но все было напрасно. Все было напрасно. Солдат остановился — поднял копье.

— Пой! О, прошу тебя, пой!

Хелен обняла голову Финдгорна и погладила завитки света.

— Встань! — крикнул Роланд. — Встань. Поднимись! Финдгорн! Беги! Ах, Финдгорн! Финдгорн! Нет!

Копье просвистело в воздухе, прут вонзился единоро­гу меж ребер — в сердце. Выгнув белую шею, вскинув голову к звездам, Финдгорн взметнул звенящее пламя вверх, оно поднялось выше улиц, выше города, выше хо­лодных холмов и неба. Песнь сотрясала миры.

Окна домов вдоль улиц засияли, и в этом сиянии встал Элидор и четыре замка. Солнце брызнуло лучами за Гориасом. Заплясали ручьи, вольно потекли реки, и воздух засверкал, как в первый день творенья. Но глаза Финд­горна подернулись туманом.


Еще от автора Алан Гарнер
Язык разговора

Разговаривать умеет и любит каждый, но правильно выбрать тему и интонацию, четко сформулировать и ясно выразить свои мысли, доверительно разговорить собеседника, убедить его в своей правоте — это целое искусство. Книга известного международного эксперта по технологиям общения Аллана Пиза и его коллеги Алана Гарнера научит Вас отделять фразы простой вежливости от зерен истины и расшифровывать невербальные сигналы. Вы сможете оценить искренность намерений партнера и верно интерпретировать его мысли, а умение говорить комплименты и внимательно слушать позволит Вам добиться успеха не только в личной жизни, но и поднимет Вас на вершину профессиональной карьеры, сделает «мастером разговора».


Луна в канун Гомрата

В книгу знаменитого прозаика Алана Гарнера вошли две повести – «Камень из ожерелья Брисингов» и «Луна в канун Гомрата». Эти повести занимают почетное место рядом с «Маугли» и «Хоббитом». Недаром же Гарнер – продолжатель традиций великого Киплинга, младший друг, а в чем-то и соперник несравненного Толкина.


Волшебный камень Бризингамена

Вместе с Колином и Сьюзен, юными героями романа знаменитого английского писателя Алана Гарнера, читатель попадет в таинственный мир гномов и эльфов, гоблинов и средневековых рыцарей, спящих зачарованным сном, и окажутся в центре столкновения могущественных сил Добра и Зла.


Совы на тарелках

Средневековая валлийская легенда о Ллью Лло Джифсе, Блодведд и Гронве Пебире из четвёртой ветви «Мабиногиона» странным образом вновь напомнила о себе в наши дни… Загадочные и жуткие события начались, как только с чердака старого дома вдруг стали доноситься подозрительные звуки — стук, скрип, скрежет… Неужто в доме завелись крысы? Или, хуже того, привидения? Нет — то просыпаются старые кельтские мифы, заставляя героев холодеть от страха и совершать необъяснимые поступки…Сказочная повесть Алана Гарнера «Совы на тарелках» (1967) удостоена медали Carnegie и премии Guardian.


Рекомендуем почитать
Детям до шестнадцати

Этим романом открывается цикл в жанре городской фэнтези. Здесь есть волшебство, но всё происходит здесь и сейчас. Москва начала 10-х годов нашего века, современные подростки, возрастные и социальные проблемы. Семиклассник Саня Лаптев приезжает в Москву, куда переводят служить его отца-военного, попадает в новую школу, у него завязываются непростые отношения со сверстниками, он попадает в беду – но есть кому его выручить. А далее он и сам выручает других детей, вместе с новыми друзьями, попутно открывая для себя всю сложность, противоречивость и непредсказуемость жизни.Текст представлен в авторской редакции.


Один в поле воин

Продолжение романа «Детям до шестнадцати». Кончился учебный год, начались летние каникулы, но Сане Лаптеву и его друзьям по отряду «Ладонь» скучать некогда, у них появляется множество проблем – иногда печальных, иногда трагикомичных, а подчас – смертельно опасных. И вновь Саня осознаёт, что самые простые решения не всегда оказываются самыми верными, что могущество – это не только инструмент, но и соблазн, что сила может быть в слабости, а помощь может прийти оттуда, откуда её никак не ждёшь.Текст представлен в авторской редакции.


Путешественники по временам и измерениям

Трое друзей 12 лет, из обычной московской школы, открывают для себя удивительный мир перемещений по временам и измерениям. Ребята оказываются втянутыми в вечное противостояние между светлыми силами, возглавляемыми Советом времен и измерений. И темными силами, в лице могущественных тафаргов (ударение на второе а) – обитателей «черных дыр». Друзья знакомятся с жителями, природой, и особенностями миров. Кроме этого, путешествуя в прошлое нашего измерения встречают известных исторических персонажей. А в будущем измерения, находят множество технических новинок.


Тайна Флоры

Героям повести «Тайна Флоры» едва минуло тринадцать лет, но от них зависит судьба целой Вселенной. Ребятам предстоит вступить в страшную схватку со злом. Смогут ли они разгадать все тайны и преодолеть препятствия, которые встретятся им на пути? Друзья отправятся в путешествие, полное захватывающих приключений и леденящих кровь опасностей. Им понадобятся смекалка, храбрость и решительность. А главное им нужно научиться по-настоящему дружить и любить.Для читателей старше 6 лет.


Колесо жизни и смерти

«Мистериум» возвращается в Берлин, и Дэнни Ву предстоит вновь оказаться там, где произошло самое страшное событие в его жизни. А международная преступная организация «Сорок Девять» планирует совершить в этом городе ограбление века… И Дэнни – именно тот, кто может им помешать, хотя сам мальчик пока и не догадывается об этом. Но он все ближе подбирается к разгадке тайны, стоившей жизни его родителям, и впереди его ждет смертельно опасный поединок с «Центром», таинственным руководителем «Сорока Девяти».


Чертоги памяти

Здесь Запад встречается с Востоком, а прошлое – с будущим. Вас ждут завораживающе прекрасные трюки, опасные тайны и приключения, от которых захватывает дух. Добро пожаловать в цирк «Мистериум»!«Мистериум» открывается вновь! Первое представление возрожденного цирка состоится в величественном соборе Саграда Фамилия, в Барселоне. И Дэнни Ву непременно должен быть там! Ведь тайна гибели его родителей все еще не разгадана. И все еще смертельно опасна. Мальчик хочет выяснить, что на самом деле произошло той зимней ночью в Берлине.