Элидор - [30]
— Пошли.
Они побежали домой.
— Что ты будешь делать? — спросил Дэвид.
— Неважно, — сказал Роланд. — Я вам докажу. Если никто заранее ничего знать не будет, Ник уже не сможет говорить о галлюцинациях.
Возле дома Ник смазывал велосипед. Дэвид пошел за Хелен. Она вышла с испуганным видом. Вечерело.
— Так вот, — начал Роланд. — Насчет прошлой ночи.
— Я не хочу об этом говорить, — заявил Николас.
— Почему нет?
— Не хочу, и все тут.
— Почему тебе так важно знать, что Элидора не существует? — спросил Роланд.
— Вот дам тебе сейчас в ухо, — ответил Николас.
— Ну а ты, Хелен? Ты думаешь, что Элидор нам померещился?
— Пожалуйста, Роланд. Не будем из-за него ссориться. Пожалуйста.
— Да, глупо спорить, — согласился Николас. — Мы можем думать что угодно, но мы сейчас здесь, а Сокровища, даже если это действительно Сокровища, зарыты под розовым кустом, и с Элидором покончено. Вот и все.
— Вот тут ты и ошибаешься, Ник, — возразил Дэвид. — Ты, может, и покончил с Элидором, только Элидор не покончил с нами.
— Ты на чьей стороне? — спросил Николас.
— Здесь нет сторон, — ответил Дэвид. — После вчерашней ночи нет.
— Это я могу объяснить, — заявил Николас.
— А вот это объяснить ты можешь?
Роланд подошел к розам и поднес руку к одному из кустов. Раздался треск, и все увидели проскочившую искру.
— Один раз, Ник, — попросил Дэвид. — Выслушай Роланда только один раз. Если он тебя не убедит, мы больше не будем об этом говорить, я тебе обещаю.
— Ну ладно, — сказал Николас, — только бы вы оставили меня в покое. Что он собирается делать?
— Не знаю.
Роланд вновь ощутил удар тока, внезапный, словно вдруг включили электричество. Он выстроил всех на лужайке, лицом к тому месту, где появлялись тени.
— Вы чувствуете статическое электричество? — спросил он.
— Мне все это не нравится, — пожаловалась Хелен. — У меня прямо мурашки по телу бегают.
— Смотрите на розовый куст. Не отводите глаз, — командовал Роланд.
— Ты знаешь, что делаешь? — спросил Дэвид.
— У меня шея затекла, — сказала Хелен.
— Не двигайтесь. Смотрите на розовый куст, — повторил Роланд. — Где же они? Они должны появиться. Ник должен их увидеть...
— Ну ладно, статическое электричество, — согласился Ник. — Оно и раньше возникало.
— Мне ты можешь это не говорить! — сказал Дэвид. — Только оно нарастает. Нас будто иголками колют. Мы в какое-то энергетическое поле попали.
— Ну еще разок, и больше не надо. В прошлый раз поле было такое же сильное, как сейчас. Они должны появиться. Они должны, должны... Вот они!
— Вон там! Смотрите!
Возле розового куста стояли две тени.
— Идиот! — простонал Дэвид. — Зачем ты это сделал? Они засекают место!
— Но я их не раз уже видел, — сказал Роланд. — Что ты на это скажешь, Ник? Давай смотри как следует. Можешь обойти кругом.
Николас издал какой-то звук, будто его душили.
— "Одна из твоих галлюцинаций", да? -— спросил Роланд.
Он хотел было повернуть голову, чтобы посмотреть на Николаса. Но шейные мускулы не повиновались. Тени темнели.
— Я шевельнуться не могу! — закричала Хелен. — Я не могу шевельнуться! Шею больно!
— Не бойся! — сказал Роланд. — Они уходят, если их оставить в покое.
— Кретин! — воскликнул Дэвид. — Они нас используют! Закройте глаза! Не смотрите!
— Я все равно их вижу! В уме! — закричала Хелен. Воздух зазвенел. Тени превратились в темные пятна, окаймленные светом, они уже стояли не в саду, а в пустоте; свободные от пространства, они не имели ни глубины, ни конца.
— Я этого не хотел, — прошептал Роланд. — Я только хотел показать вам... чтобы вы убедились...
Он с трудом ворочал языком — все тело сковывало оцепенение. Силы его оставляли.
— Останови их! — захныкала Хелен. — Не можешь? Ой, смотрите!.. Смотрите!
В центре каждой тени появилась белая точка, которая дрожала, словно сфокусированный луч света. Точки увеличились, побледнели, изменили свои очертания, загустели и превратились в две мужские фигуры. Безжизненные, как куклы, они вырастали на глазах. Контуры у них были те же, что у теней, и они заполнялись плотью, словно пузырьками, всплывавшими на поверхность. Пузырьки всплывали все быстрее, все стремительнее. Минута — и они заполнили контуры. Фигуры ожили и шагнули в сад. Это были два солдата из Элидора.
На плечах у них были плащи, в руках — копья. За спиной висели щиты. Выглядели они растерянно, словно их внезапно разбудили среди ночи. Спустя минуту оба уставились в землю у своих ног, туда, где были зарыты Сокровища.
Статическое электричество исчезло — и дети вышли из оцепенения.
Солдаты подняли глаза, оглядели сад, а потом побежали по газону и перемахнули через забор в соседний сад. Хелен, Дэвид и Роланд стояли неподвижно на месте, но Николас бросился вслед за солдатами. Он хватал с земли камни и швырял их, не глядя, в деревья. Он громко всхлипывал.
17
Копье и щит
— Тебя нельзя оставлять без присмотра, — сказал Дэвид. — Тебя надо запирать!
— Я не знал, что так выйдет, — оправдывался Роланд. — А вы меня не слушали. Я должен был вам доказать! Ник не меньше меня во всем виноват.
— Тебе обязательно нужно доказать, что ты прав, ты ради этого на все готов, да? — не унимался Дэвид.
Разговаривать умеет и любит каждый, но правильно выбрать тему и интонацию, четко сформулировать и ясно выразить свои мысли, доверительно разговорить собеседника, убедить его в своей правоте — это целое искусство. Книга известного международного эксперта по технологиям общения Аллана Пиза и его коллеги Алана Гарнера научит Вас отделять фразы простой вежливости от зерен истины и расшифровывать невербальные сигналы. Вы сможете оценить искренность намерений партнера и верно интерпретировать его мысли, а умение говорить комплименты и внимательно слушать позволит Вам добиться успеха не только в личной жизни, но и поднимет Вас на вершину профессиональной карьеры, сделает «мастером разговора».
В книгу знаменитого прозаика Алана Гарнера вошли две повести – «Камень из ожерелья Брисингов» и «Луна в канун Гомрата». Эти повести занимают почетное место рядом с «Маугли» и «Хоббитом». Недаром же Гарнер – продолжатель традиций великого Киплинга, младший друг, а в чем-то и соперник несравненного Толкина.
Вместе с Колином и Сьюзен, юными героями романа знаменитого английского писателя Алана Гарнера, читатель попадет в таинственный мир гномов и эльфов, гоблинов и средневековых рыцарей, спящих зачарованным сном, и окажутся в центре столкновения могущественных сил Добра и Зла.
Средневековая валлийская легенда о Ллью Лло Джифсе, Блодведд и Гронве Пебире из четвёртой ветви «Мабиногиона» странным образом вновь напомнила о себе в наши дни… Загадочные и жуткие события начались, как только с чердака старого дома вдруг стали доноситься подозрительные звуки — стук, скрип, скрежет… Неужто в доме завелись крысы? Или, хуже того, привидения? Нет — то просыпаются старые кельтские мифы, заставляя героев холодеть от страха и совершать необъяснимые поступки…Сказочная повесть Алана Гарнера «Совы на тарелках» (1967) удостоена медали Carnegie и премии Guardian.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Эта книга — сборник фантастических и реальных историй о поиске смысла, о вечных ценностях: добре и зле, о любви и Боге, а также о других возможных и невидимых глазу реальностях. Книга для взрослых и детей, кому интересна жизнь за гранью привычного и кто в обыденном видит прекрасное.
Фантастическая повесть «Необычайное путешествие Петьки Озорникова» (1956), одна из первых «оттепельных» попыток представить картину коммунистического будущего для юного читателя.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.