Элидор - [30]

Шрифт
Интервал

— Пошли.

Они побежали домой.

— Что ты будешь делать? — спросил Дэвид.

— Неважно, — сказал Роланд. — Я вам докажу. Если никто заранее ничего знать не будет, Ник уже не сможет говорить о галлюцинациях.

Возле дома Ник смазывал велосипед. Дэвид пошел за Хелен. Она вышла с испуганным видом. Вечерело.

— Так вот, — начал Роланд. — Насчет прошлой ночи.

— Я не хочу об этом говорить, — заявил Николас.

— Почему нет?

— Не хочу, и все тут.

— Почему тебе так важно знать, что Элидора не су­ществует? — спросил Роланд.

— Вот дам тебе сейчас в ухо, — ответил Николас.

— Ну а ты, Хелен? Ты думаешь, что Элидор нам по­мерещился?

— Пожалуйста, Роланд. Не будем из-за него ссорить­ся. Пожалуйста.

— Да, глупо спорить, — согласился Николас. — Мы можем думать что угодно, но мы сейчас здесь, а Сокро­вища, даже если это действительно Сокровища, зарыты под розовым кустом, и с Элидором покончено. Вот и все.

— Вот тут ты и ошибаешься, Ник, — возразил Дэ­вид. — Ты, может, и покончил с Элидором, только Элидор не покончил с нами.

— Ты на чьей стороне? — спросил Николас.

— Здесь нет сторон, — ответил Дэвид. — После вче­рашней ночи нет.

— Это я могу объяснить, — заявил Николас.

— А вот это объяснить ты можешь?

Роланд подошел к розам и поднес руку к одному из кус­тов. Раздался треск, и все увидели проскочившую искру.

— Один раз, Ник, — попросил Дэвид. — Выслушай Роланда только один раз. Если он тебя не убедит, мы боль­ше не будем об этом говорить, я тебе обещаю.

— Ну ладно, — сказал Николас, — только бы вы оста­вили меня в покое. Что он собирается делать?

— Не знаю.

Роланд вновь ощутил удар тока, внезапный, словно вдруг включили электричество. Он выстроил всех на лу­жайке, лицом к тому месту, где появлялись тени.

— Вы чувствуете статическое электричество? — спро­сил он.

— Мне все это не нравится, — пожаловалась Хелен. — У меня прямо мурашки по телу бегают.

— Смотрите на розовый куст. Не отводите глаз, — командовал Роланд.

— Ты знаешь, что делаешь? — спросил Дэвид.

— У меня шея затекла, — сказала Хелен.

— Не двигайтесь. Смотрите на розовый куст, — повторил Роланд. — Где же они? Они должны появиться. Ник должен их увидеть...

— Ну ладно, статическое электричество, — согласил­ся Ник. — Оно и раньше возникало.

— Мне ты можешь это не говорить! — сказал Дэ­вид. — Только оно нарастает. Нас будто иголками ко­лют. Мы в какое-то энергетическое поле попали.

— Ну еще разок, и больше не надо. В прошлый раз поле было такое же сильное, как сейчас. Они должны появиться. Они должны, должны... Вот они!

— Вон там! Смотрите!

Возле розового куста стояли две тени.

— Идиот! — простонал Дэвид. — Зачем ты это сде­лал? Они засекают место!

— Но я их не раз уже видел, — сказал Роланд. — Что ты на это скажешь, Ник? Давай смотри как следует. Мо­жешь обойти кругом.

Николас издал какой-то звук, будто его душили.

— "Одна из твоих галлюцинаций", да? -— спросил Ро­ланд.

Он хотел было повернуть голову, чтобы посмотреть на Николаса. Но шейные мускулы не повиновались. Тени темнели.

— Я шевельнуться не могу! — закричала Хелен. — Я не могу шевельнуться! Шею больно!

— Не бойся! — сказал Роланд. — Они уходят, если их оставить в покое.

— Кретин! — воскликнул Дэвид. — Они нас исполь­зуют! Закройте глаза! Не смотрите!

— Я все равно их вижу! В уме! — закричала Хелен. Воздух зазвенел. Тени превратились в темные пятна, окаймленные светом, они уже стояли не в саду, а в пусто­те; свободные от пространства, они не имели ни глуби­ны, ни конца.

— Я этого не хотел, — прошептал Роланд. — Я толь­ко хотел показать вам... чтобы вы убедились...

Он с трудом ворочал языком — все тело сковывало оцепенение. Силы его оставляли.

— Останови их! — захныкала Хелен. — Не можешь? Ой, смотрите!.. Смотрите!

В центре каждой тени появилась белая точка, которая дрожала, словно сфокусированный луч света. Точки уве­личились, побледнели, изменили свои очертания, загус­тели и превратились в две мужские фигуры. Безжизнен­ные, как куклы, они вырастали на глазах. Контуры у них были те же, что у теней, и они заполнялись плотью, слов­но пузырьками, всплывавшими на поверхность. Пузырь­ки всплывали все быстрее, все стремительнее. Минута — и они заполнили контуры. Фигуры ожили и шагнули в сад. Это были два солдата из Элидора.

На плечах у них были плащи, в руках — копья. За спи­ной висели щиты. Выглядели они растерянно, словно их внезапно разбудили среди ночи. Спустя минуту оба ус­тавились в землю у своих ног, туда, где были зарыты Сокровища.

Статическое электричество исчезло — и дети вышли из оцепенения.

Солдаты подняли глаза, оглядели сад, а потом побе­жали по газону и перемахнули через забор в соседний сад. Хелен, Дэвид и Роланд стояли неподвижно на месте, но Николас бросился вслед за солдатами. Он хватал с земли камни и швырял их, не глядя, в деревья. Он громко всхли­пывал.



17

 Копье и щит


— Тебя нельзя оставлять без присмотра, — сказал Дэ­вид. — Тебя надо запирать!

— Я не знал, что так выйдет, — оправдывался Роланд. — А вы меня не слушали. Я должен был вам дока­зать! Ник не меньше меня во всем виноват.

— Тебе обязательно нужно доказать, что ты прав, ты ради этого на все готов, да? — не унимался Дэвид.


Еще от автора Алан Гарнер
Язык разговора

Разговаривать умеет и любит каждый, но правильно выбрать тему и интонацию, четко сформулировать и ясно выразить свои мысли, доверительно разговорить собеседника, убедить его в своей правоте — это целое искусство. Книга известного международного эксперта по технологиям общения Аллана Пиза и его коллеги Алана Гарнера научит Вас отделять фразы простой вежливости от зерен истины и расшифровывать невербальные сигналы. Вы сможете оценить искренность намерений партнера и верно интерпретировать его мысли, а умение говорить комплименты и внимательно слушать позволит Вам добиться успеха не только в личной жизни, но и поднимет Вас на вершину профессиональной карьеры, сделает «мастером разговора».


Луна в канун Гомрата

В книгу знаменитого прозаика Алана Гарнера вошли две повести – «Камень из ожерелья Брисингов» и «Луна в канун Гомрата». Эти повести занимают почетное место рядом с «Маугли» и «Хоббитом». Недаром же Гарнер – продолжатель традиций великого Киплинга, младший друг, а в чем-то и соперник несравненного Толкина.


Волшебный камень Бризингамена

Вместе с Колином и Сьюзен, юными героями романа знаменитого английского писателя Алана Гарнера, читатель попадет в таинственный мир гномов и эльфов, гоблинов и средневековых рыцарей, спящих зачарованным сном, и окажутся в центре столкновения могущественных сил Добра и Зла.


Совы на тарелках

Средневековая валлийская легенда о Ллью Лло Джифсе, Блодведд и Гронве Пебире из четвёртой ветви «Мабиногиона» странным образом вновь напомнила о себе в наши дни… Загадочные и жуткие события начались, как только с чердака старого дома вдруг стали доноситься подозрительные звуки — стук, скрип, скрежет… Неужто в доме завелись крысы? Или, хуже того, привидения? Нет — то просыпаются старые кельтские мифы, заставляя героев холодеть от страха и совершать необъяснимые поступки…Сказочная повесть Алана Гарнера «Совы на тарелках» (1967) удостоена медали Carnegie и премии Guardian.


Рекомендуем почитать
Генри Смарт и секрет золотого кубка

Генри так мечтал снова оказаться на уроке математики и дремать от скуки под бормотание учителя! Никаких больше погонь, магических трюков и опасностей. Но не тут-то было! Стоило мальчику поверить, что его жизнь станет прежней, как на пороге класса появилась Хильда – подруга Генри и по совместительству валькирия. Хильда утверждает, что Генри ждёт новое магическое приключение! Ведь злобный карлик Альберих, задумавший захватить весь мир, взялся за старое. Друзья должны помешать ему добраться до золота нибелунгов.


Генри Смарт, пицца и магические сокровища

А ведь Генри просто хотел заказать пиццу… Кто же знал, что вместо доставщика, к нему явятся секретные магические агенты?! Теперь мальчик должен не просто хранить их секрет, но и поступить на службу к самому Вотану, главному германскому богу. Вместе с одной вредной валькирией, самовлюблённым героем и ясновидящей старушкой мальчику необходимо срочно найти волшебные сокровища, за которыми охотится коварный карлик Альберих. Ведь если злодей опередит их, то весь мир окажется в невероятной опасности!


Не оставляйте ведьму после уроков!

Ну и ну! Четверть только началась, а Морган уже влипла в неприятности. После всех тех проблем с летучими мышами-дракончиками и танцующим директором она зареклась использовать магию в школе, но в первый же день всё пошло не так. Она всего лишь хотела проучить хвастливого друга (колдуны просто невыносимы!), а в результате стала членом команды, которая защищает честь школы на районной викторине. Это Морган, которая всю прошлую четверть наколдовывала свою домашку! Деваться некуда, придётся снова призвать на помощь магию.


Не шутите с ведьмой!

Морган может всё. Ведь она ведьма – щёлкнет пальцами и сотворит что угодно. Однако даже у ведьм бывают проблемы. Например, в её первый день в школе все решили, что она странная (неудивительно, ведь у неё на плече сидел огромный тарантул). Даже директор её недолюбливает (ещё бы, ведь Морган случайно видела, как он танцует сальсу с плюшевым медведем). Друзей завести у Морган тоже не получается (кто захочет дружить с той, за кем летают полчища летучих мышей?). А просто щёлкнуть пальцами и всё исправить нельзя – мама не разрешает (а она, между прочим, самая главная ведьма страны)


Железное сердце Вайолет

В большинстве сказок принцессы прекрасны, драконы ужасны, а истории безвредны. Но не в этой… Принцесса Вайолет проста, безрассудна и, возможно, слишком умна для своего же блага. Особенно, когда речь идёт о рассказах. Однажды она и её лучший друг Деметрий наткнулись на скрытую комнату и нашли странную книгу. Запрещенную книгу. В ней рассказывается история злого существа, называемого Ниббасом, заключенного в их мире. Сказка не может быть правдой — не совсем. Люди всякое болтают. Вайолет и Деметрий вместе с древним драконом могут быть ключом к победе Ниббаса… или его кончиной.


Луна и торговцы алмазами с планеты Линг

Злата – девочка 16 лет, ученица 9 класса международной школы города Красноярска. Девочка очень красивая: у нее огромные серо-голубые глаза, густые, длинные, вьющиеся волосы пшенично-золотистого цвета. Время, о котором повествуется и в котором живет Злата – это время, когда все народы уже сдружились ради одной цели – выжить после глобального переселения, жить мирно одной семьей (единое человечество) и бережно относиться к планете Земля. В этой части книги Злата и её друзья сталкиваются с злодеями из космоса, им приходится преодолевать внутренние страхи, спасать близких и галактику.