Элегия Чхэ Бон - [16]

Шрифт
Интервал

— Простите меня…

— Не волнуйся. Я знаю историю вашей любви. Сегодня я возвращаю тебе твою возлюбленную, — вы должны принадлежать друг другу, ибо любовь ваша вынесла все испытания. Возвратятся родители Сон — я сам буду у вас сватом. Ну, а теперь веди невесту в другую комнату, вам есть о чем поговорить без меня!

Молодые люди ушли, взволнованные нежданной встречей, счастливые.

— Откуда он узнал? — без конца повторял Пхиль Сон. — Кто рассказал ему? Я так ему благодарен!..

А Чхэ Бон все смотрела на своего любимого, глаз не могла отвести.

— Наконец вы снова со мною — наяву, а не во сне! Прошлой ночью я писала стихи о себе и о вас и задремала, сидя у стола. Мне приснилось, что я встретила вас, и я заплакала. Губернатор услышал мой плач, разбудил меня, я все рассказала ему. И вот мы снова вместе! Спасибо доброму господину Ли!

И она заплакала от счастья.

Скоро явился гонец из управы: губернатор требовал секретаря к себе. Чхэ Бон обняла любимого.

— Идите. Теперь уж ненадолго: ведь мы снова вместе. Об одном прошу: берегите себя.

— Я сделаю, как ты велишь, — улыбнулся Пхиль Сон. — А ты постарайся узнать, что с твоими родителями.

Они попрощались — в первый раз без тревог и волнений.

Губернатор пригласил секретаря Чана к себе, продиктовал ему письмо и велел тотчас отправить письмо с нарочным в Сеул.

Письмо было о чинса Киме…

ГЛАВА XII Чхэ Бон находит родителей и становится женой Чан Пхиль Сова

Так уж устроен мир: люди благородные и подлецы ходят по одной земле, горе и радость уживаются друг с другом.

Много страданий претерпела дочь чинса Кима, но в конце концов обрела своего любимого. А отец ее все еще томился в неволе…

Госпожа Ли уехала в Сеул, увозя с собою пять тысяч лян. Приехав в столицу, она тотчас же отправилась к сановнику Хо и вручила ему деньги. Хо деньги взял, но Кима из тюрьмы не выпустил.

— Ты обманул меня: обещал отдать в жены дочь и не отдал! — сказал он пленнику. — Что мне твои деньги? Когда твоя дочь станет моей, — тогда и выпущу!

— Моя дочь умерла, — твердо сказал чинса Ким. — Делайте со мной, что хотите. Можете убить меня.

Хо пришел в ярость. Он кричал на Кима, грозил сгноить его в тюрьме, но тот твердил свое. Тогда Хо повелел вновь отвезти его в темницу.

Госпожа Ли, узнав о судьбе чинса Кима, решила, что никуда больше не поедет, а останется здесь и будет ждать, когда вельможа смилостивится над ее бедным мужем. Она сняла комнатку в бедном квартале, стала шить на продажу — кормилась сама и носила еду мужу.

Вскоре многочисленные злодеяния Хо стали известны при дворе. Королем был издан указ: вероломного Хо, его родственников и сообщников казнить, дело чинса Кима расследовать заново. Все это было немедленно выполнено. А к тому времени подоспело и письмо губернатора Пхеньяна. Дело чинса Кима было расследовано со всевозможной тщательностью, он был оправдан и выпущен на свободу. Чинса Ким возблагодарил небо на оказанную ему милость.

Госпожа Ли ждала его у ворот. Они обнялись и заплакали.

Потом госпожа Ли привела мужа в свою комнатушку.

— Теперь я понимаю: если бы даже Чхэ Бон досталась Хо, этот негодяй и тогда упрятал бы меня в тюрьму - сказал советник. — Ужасно, что она стала кисэн, но это лучше, чем если бы она умерла. Хотя теперь уже все равно… Она опозорила мое имя!

— На все воля неба! — утешала мужа госпожа Ли. — Не стоит вспоминать прошлое. Пойдемте лучше в Пхеньян спасать нашу дочь!

И они пешком отправились в Пхеньян: ведь денег на дорогу у них не было.

Но вот далекий путь позади. Они вошли в дом матери Чви Хян, та встретила их радостно и почтительно.

— Где Чхэ Бон? Что с нею? — взволнованно спросили они.

Мать Чви Хян заулыбалась.

— О, госпожа живет хорошо!

И старушка поведала чинса Киму и его супруге, как Чхэ Бон встретилась с Пхиль Соном и как ее выкупил губернатор.

— Ну, а ты-то с ней виделась? — спросила госпожа Ли.

— Нет, губернатор никого к ней не пускает, — ответила мать Чви Хян.

Чинса Ким тотчас же отправился к губернатору. Ли По Гук принял его как старого друга: проводил в гостиную, велел подать угощение. Потом он позвал Сон. Что тут было! От великой радости рыдал советник, всхлипывала госпожа Ли, лила счастливые слезы Чхэ Бон.

Она рассказала родителям о благодеяниях губернатора, о своей встрече с Пхиль Соном и о письме губернатора в Сеул. Чинса Ким был растроган. Он низко поклонился губернатору.

— Теперь я до конца дней ваш слуга, — вы спасли мою дочь от бесчестия, вы спасли мне жизнь!

Ли По Гук рассмеялся.

— Забудем об этом! На все — воля неба! Теперь вы снова вместе, вы счастливы. Но счастье ваше неполное: ваша дочь не замужем. У меня есть для нее жених — ее возлюбленный Чан Пхиль Сон. Сыграйте свадьбу — и живите в радости много лет!

Губернатор подозвал к себе Сон и сказал, что дарит ей дом, много денег и зерна. И Чхэ Бон без конца благодарила его…

Вскоре состоялась свадьба Чан Пхиль Сона и Ким Чхэ Бон.

Где теперь Чхэ Бон? О чем она грустит, чему радуется?

Очень жаль расставаться с нею!


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.