Элегантность в однушке. Этикет для женщин. Промахи в этикете, которые выдадут в вас простушку - [16]

Шрифт
Интервал

Тем временем, не обратив ни на одну из нас никакого внимания, красавец мужчина без стука зашел в дверь – и в тот же момент она снова распахнулась, и мы услышали знакомый мне по телефонному разговору металлический голос:

– Заходите!

Мы все переглянулись, как бы спрашивая, кто из нас идет первой.

– Заходите-заходите!!! Все, все заходите!

Красотка хмыкнула громче всех и проплыла в кабинет; я также решила пойти за ней, раз обращались ко всем; нашему примеру последовала и «мамочка».

То, что предстало передо мной, никак не соответствовало моим ожиданиям. За столом сидела грузная женщина с черными как смоль волосами до пола; ее большие руки со множеством колец внушительно лежали на старой, потрепанной колоде карт.

– Садись, – сказала она, даже не посмотрев в нашу сторону и, видимо, оттого думая, что к ней зашел один человек.

– Нас тут несколько… – уточнила я. – Кому из нас садиться?

Ухмыльнувшись большими красными губами, продолжая смотреть на разложенные на столе карты, гадалка подняла руку, и мне показалось, что указала она только на меня.

Я послушно села, но то же самое сделали и мои соседки. И тут мне захотелось все-таки им пояснить, что предложили сесть только мне, но гадалка вдруг неожиданно запела…

Я не могу передать песню слово в слово, но смысл ее предельно ясно дошел до каждой из нас.

Раскладывая карты и напевая странным загробным голосом, она предрекла скорую смерть всем троим, сказав, что только одна обретет женское счастье, при условии, что правильно соберет свой кубик Рубика.

И вот опять я услышала название этой головоломки. И, вспомнив, где его видела, я с победоносным видом, даже не попрощавшись со своими двумя «соперницами», понеслась домой – назад к бабушкиному письму с заполненной мной таблицей.

Я была уверена, что только мне известен секрет сборки кубика Рубика и только я поняла, что имела в виду предсказательница. И я была уверена в своей «победе» в этом предсказании.

Выбежав из салона, я понеслась так, словно у меня включился режим ускорения. Я пробегала мимо людей вихрем, пару раз даже столкнувшись с кем-то и чуть не снеся их с ног, тихо, чуть шевеля губами, извинялась себе под нос и продолжала бежать. Я, словно цирковая мартышка, перепрыгивая через три ступени, быстро спустилась на площадь, где стоял мой дом. И вот, когда до моего подъезда оставалась пара метров, я решила забежать в кондитерскую за чем-нибудь сладеньким. Заложив, словно истребитель, резкий разворот на сто восемьдесят градусов, я вдруг уткнулась в чью-то грудь. Нужно уточнить, что грудь эта была явно мужская, и пахло от нее очень даже приятно. Мне показалось, что я даже немного прибалдела от давно забытого аромата и, уткнувшись носом в эту грудь, глупо простояла так лишних несколько секунд.

Очнувшись от дурмана мужского запаха и парфюма, я решилась все-таки поднять глаза и оценить место столкновения. Тут должна уточнить: в связи с тем, что я давно не вкушала мужской аромат, мой мозг отказался адекватно оценивать ситуацию, и в какой-то момент мне показалось, что от тестостеронной передозировки у меня начались галлюцинации.

Подняв глаза, я увидела лицо того человека, который мне сегодня встретился в салоне мадам Борро. Это слегка небритое мужественное лицо улыбалось мне снисходительно-нахальной улыбкой. Именно так смотрят на нашкодивших детей… или котов, будучи в хорошем настроении. И мне было ужасно неловко, так как я почувствовала себя именно дворовой девчонкой, а не зрелой самодостаточной женщиной.

Вид мой, надо сказать, больше соответствовал первому варианту. Щеки были красного цвета от бега, волосы растепаны, к тому же остатки вчерашнего макияжа напоминали о моих вечерних рыданиях. Одежда и весь мой образ говорили о том, что я абсолютно не задумываюсь о моде, стиле и прочей подобной ерунде. А шерсть от кота на моем пальто могла бы открыть еще больше тайн о моих пристрастиях и увлечениях.

– От вас совсем не пахнет рыбой… – только и сумела сказать я, так как он молча улыбался. Боже, как я могла сказать это… я была готова провалиться сквозь землю. – То есть от вас очень вкусно пахнет… – «Еще хуже. Замолчи! Что ты несешь…» – ругалась я на саму себя, очень надеясь, что не вслух… хотя не уверена.

В этот момент, когда я, словно помидор, как обычно залилась краской вдобавок к румянцу от бега, он как-то по-хозяйски поправил мои волосы, отряхнул мне пальто, развернул меня, словно куклу, и молча подтолкнул вперед.

Сказать, что это было странно, – значит, ничего не сказать. Я так была смущена и раздосадована своим поведением, что, даже не осмелившись обернуться, послушно зашагала вперед. Вот только бежать мне совсем не хотелось. Я заметила, что моя спина неожиданно для меня самой выпрямилась, словно струна. Бег заметно замедлился. Дефилируя, словно королева однушек, я шла уверенно, подняв голову, а не как обычно – изучая носки своих старых ботинок, и откуда ни возьмись в моей голове возникла совершенно забытая фраза: «Прекрасное должно быть величавым, прекрасное не терпит суеты». Так, повторяя это, будто мантру, я словно завороженная дошагала до своего подъезда.


Рекомендуем почитать
Не умирайте, если вы не читали книг Фоменко и Носовского

В своей публикации мне хочется обратиться к открытиям исследователей российской истории, создателей «Новой хронологии» А.Т.Фоменко и Г.В. Носовскому (в сокращении: ФН), уже не один год будоражащим российское общество, которое, тем не менее, вовсе не проникается к ним заметной благодарностью.Скорее наоборот: смелые и даровитые приверженцы истины получают болезненные упрёки от обывателей и записных академиков то в фальсификациях и подделках, то в дилетантизме и жажде денежной поживы.


Телевидение

Текст классика современного психоанализа, в «популярной» форме резюмирующий основные принципы его дискурсивной практики примени¬тельно к различным областям повседневного человеческого существования.


Культурно-историческая психология Выготского-Лурия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эмиссары любви. Новые Дети говорят с миром

Хотя эта книга читается как увлекательный роман, его содержание — необычный личный опыт Джеймса Тваймана, сопровождавший его знакомство с Детьми Оз — детьми с необычайными психическими возможностями. Объединяет столь непохожих между собой детей вопрос, который они хотят задать каждому из нас. Приключение, которое разворачивается перед нами, оказывается не просто увлекательным — вдохновляющим. И вопрос этот способен круто повернуть жизнь каждого человека на этой планете.О чем же спрашивают нас эти дети?«Как бы выглядел наш мир, если бы мы все немедленно, прямо сейчас осознали, что все мы — Эмиссары Любви?»Такую книгу вы захотите подарить вашим друзьям — не только взрослым, но и детям тоже.


Учебник гипноза. Как уметь внушать и противостоять внушению

Книга, которая лежит перед вами, познакомит с историей гипноза, тайнами сознания и подсознания, видами внушения, методикой погружения в гипноз, углубления гипнотического состояния и выхода из транса.


Трансперсональный проект: психология, антропология, духовные традиции Том II. Российский трансперсональный проект

Книга является первым в России историческим очерком трансперсонального проекта в российской культуре. Авторы книги, доктор психологических наук, профессор Владимир Козлов и кандидат философских наук Владимир Майков, проанализировали эволюцию трансперсональной идеи в контексте истории психологии, философии, антропологии и духовных традиций.Во втором томе исследуется русская трансперсональная традиция и выявляются общие характерные особенности трансперсональной парадигмы в России и трансперсонального мировоззрения нашего народа и великих российских мыслителей.