"Все происходит так, как будто бы мир, человек и человек-в-мире приходят лишь к осознанию того, что Бога нет" (Сартр Ж.-П. Бытие и Ничто, (фр.)).
Имеется в виду "Бытие и Ничто".
"Новые времена" (фр.) — главный печатный орган французских экзистенциалистов, модный в то время во Франции интеллектуальный журнал.
Бенда Жюльен (1867–1956) — французский публицист и эссеист.
Gesetztsein. У Гегеля этот термин означает "положенное бытие".
Бытие людей в обществе (Хайдеггер).
Буквально: "что-бытие" (Хайдеггер).
Сартр Ж.-П. Бытие и Ничто. М., 2000. С. 273.
См.: Сартр Ж.-П. Экзистенциализм — это гуманизм / Пер с фр. А.А. Санина // Сумерки богов. М., 1989. С. 332.
"Абсурдно, что мы были рождены, абсурдно, что мы умрем" (Сартр Ж.-П. Бытие и Ничто. С. 551).
Речь, видимо, идет об анализе товарного фетишизма в первой главе первого тома "Капитала" (см.: Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 23. С. 80–93).
В V действии. См.: Ибсен Г. Пер Гюнт // Собр. соч.: В 4 т. Т. 2. М., 1956. С. 596–597.
В оригинале: Fasching — костюмированный праздник, маскарад, "фашинг", который принято отмечать в Южной Германии (особенно в Мюнхене).
Среда на первой неделе Великого поста. Если "фашинг" — это баварский аналог русской масленицы, то "ашермиттвох" символизирует начало 40-дневного поста, т. е. своеобразное "протрезвление".
Речь идет о разделе "Вопрос" ч. I "Бытия и Ничто" (Сартр Ж.-П. Указ. соч. С. 42–44).
Это слово у Хайдеггера имеет смысл болтовни, пустопорожних обыденных разговоров.
Речь идет о книге Блоха "Наследие нашей эпохи" ("Erbschaft dieser Zeit").
"Выбирая себя, я созидаю всеобщее" (Сартр Ж.-П. Экзистенциализм — это гуманизм С. 337).
Парное понятие, дополнение (фр.).
См.: Сартр Ж.-П. Бытие и Ничто. С. 493.
Проектировать, набрасывать, задумывать, предполагать (фр.).
Сартр Ж.-П. Бытие и Ничто. С. 456.
См.: Сартр Ж.-П. Экзистенциализм — это гуманизм. С. 324, 341.
Сартр Ж.-П. Бытие и Ничто. С. 558.
Ср.: Сартр Ж.-П Бытие и Ничто. С. 560: "Для-себя реализует в тревоге свое условие бытия, брошенное в ответственность; оно возвращается к своей собственной заброшенности без угрызений совести, сожаления и оправдания; оно есть только свобода, которая открывается сама и бытие которой находится в самом этом открытии" (пер. В.И. Колядко).
С дурной верой (лат.). Возможен намек на важный термин "Бытия и Ничто" "mauvaise foi", буквально переводимый как "дурная вера". Во французском языке, как и в латыни, это словосочетание означает "недобросовестность", а переводчик "Бытия и Ничто" трактует этот термин Сартра как "самообман".