Экспедиция над облаками - [29]
Когда «Аврора» начала снижение, на центральной площади города собралась толпа. Гарриэт скинула канат, и вскоре корабль был надёжно закреплён, а трап поехал вниз. Воздухоплавателей горячо приветствовали горожане в длинных одеждах малиново-красного, солнечно-золотого, небесно-синего и изумрудно-зелёного цветов. Почти у всех на голове были шляпы или колпаки, расшитые золотой нитью и украшенные бусами.
К Артуру подбежала улыбчивая румяная девочка. В руках у неё был длинный ярко-зелёный шарф из какой-то блестящей материи. Она обвила этим шарфом шею мальчика, затем сказала что-то на незнакомом языке и рассмеялась.
Навстречу путешественникам вышли Темур и Батцориг.
– Я же говорил, что четыре ноги окажутся побыстрее ваших машин, – усмехнулся Батцориг.
Впрочем, Артур знал, что Гарриэт нарочно велела запустить двигатели вполсилы.
– Значит, ты всё-таки собрала водяной двигатель? – догадался Темур. – Я не заметил в воздухе ни единой струйки дыма, да и мазута ты в этот раз не просишь.
– Никакого мазута, и летает как птичка! Я строила «Аврору» прямо у себя в доме, чтобы никто ничего не узнал.
– Отличное прикрытие! Умница! – Батцориг одобрительно захлопал в ладоши.
– Спасибо. Надеюсь, мы сможем пополнить у вас запасы воды?
– Разумеется. Колодцы Цитадели никогда не пересыхают. – Батцориг указал на замысловатый фонтан, чьи струи сверкали на солнце.
Команду провели в огромный парадный зал, где прямо на ярких коврах стояли серебряные подносы с экзотическими фруктами, блюда с рисом, овощами и ароматным мясом, чаши с соусами и подливами.
Путешественники сидели на коврах, набирали угощение на маленькие тарелки и ели руками.
– Стало быть, твои соперники и знать не знали про «Аврору»? – спросил Темур у Гарриэт.
– Нет, к счастью. Многие исследователи мечтали о Южном полюсе. Но почему-то от гонки отказывались один за другим: то вдруг получат наследство, то с кораблём какая-нибудь беда.
– Подкуп или саботаж? – спросил Батцориг.
Гарриэт пожала плечами:
– Кто его знает…
– Может, бросишь эту затею да останешься здесь? Чего ещё желать: воды и еды вдоволь, компания прекрасная. Что ты забыла на том краю света? – сказал Батцориг.
– В самом деле, мне этого не понять, – подхватил Темур. – Люди не просто так боятся Моз-Газара. Тамошнее море съест тебя на завтрак!
– А снега проглотят на обед, – продолжил Батцориг. – Да ещё лютый мороз и дикие бодуль-хона. Или тебе жить надоело?
– Моз-Газаром здесь называют Третий континент, – пояснила Гарриэт, заметив вопросительный взгляд Артура. – Это мы считаем себя самыми главными на свете, потому и назвались первыми. Как будто все остальные идут после нас.
– А что такое «бодуль-хона»? – спросил Артур.
Батцориг прищурил глаза.
– Легенда гласит, что в великих заснеженных лесах Моз-Газара живут самые крупные и страшные звери во всей Великой Шири. Здоровенные твари, что соображают не хуже людей. Вы бы назвали их… – Он оглянулся на Темура, ища подсказки.
– Огромными волками.
У Артура похолодело внутри.
Темур покачал головой и легонько похлопал Батцорига по руке:
– Хватит, Батцориг, ты их совсем напугал. Впрочем, самые опасные существа живут не на краю света – они среди нас.
– Это верно, – кивнула Гарриэт.
– Вы, исследователи, сумасшедший народ. Мы уж знаем, что вас нипочём не отговоришь, – вздохнул Батцориг.
– Спасибо за гостеприимство. Но нам надо вылететь нынче в ночь, а то мы совсем отстанем.
– Ну что ж, всё готово, – сказал Темур и хлопнул в ладоши.
В зал вереницей вошли слуги с тюками и корзинами на головах и в руках. Каких припасов здесь только не было: тёплые и мягкие меха, экзотические пряности, сушёное мясо и фрукты.
– Грузите всё на корабль, – велел Темур.
Фелисити притопывала от восторга огромными ступнями.
– Ну надо же! – твердила она. – Ты только представь, чего мы наготовим, а, Ярошторм?
– Вы сказали, Ярошторм? – спросил Темур, впиваясь в них глазами.
Артур застыл. Неужели и до этих дальних краёв докатилось эхо лонтаунского скандала?
Фелисити обняла их с Моди и прижала к себе, словно защищая.
– Да, это сын и дочь Эрнеста Ярошторма, – сказала Гарриэт, указывая на близнецов.
Лицо Темура озарилось радостью. Они с Батцоригом переглянулись и засмеялись.
– Ах да, дети солнца и луны! Теперь-то я вижу. А раньше ты был весь в песке, – заметил Батцориг.
– Дети солнца и луны значит «близнецы», – пояснила Гарриэт.
– Чур, я солнце! – сказала Моди, широко улыбнувшись брату.
– Вы знали нашего отца? – спросил Артур.
– О да. В последний раз он останавливался здесь по пути на юг много лун назад, но бывал и прежде. Он был человеком с большим сердцем, один из лучших сынов Первого континента, – ответил Темур.
– Весть о его гибели нас опечалила. – Батцориг приложил ладонь к щеке Моди. – Разреши?
– Не бойся; он думает, что умеет читать судьбы людей. Батцориг, можно сказать, мистик Второго континента. Не обращай внимания, – сказал Темур.
– Однако он редко ошибается, – заметила Гарриэт.
Моди улыбнулась, и Батцориг закрыл глаза.
– О, сколько знаний! – У него вырвался возбуждённый смешок. – Ты истинный творец. Да, я вижу: ты пойдёшь далеко и изменишь облик мира. – Он открыл глаза. – Какой ум! Помни, в Цитадели тебе всегда рады.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
Главная цель книги – помочь родителям понять, что половое воспитание не является чем-то страшным, стыдным или безнравственным. К нему стоит относиться проще: как к части нашей обычной жизни с ребенком. Мы можем помочь своим детям исследовать не только внешний мир, но и внутренний: понять свое тело, разобраться в своих чувствах и ощущениях – и это очень важно. Лидия Пархитько, популярный блогер-психолог, рассказывает, как бережно и чутко можно реагировать на различные состояния ребенка, как объяснить ему процессы, происходящие с его телом, как выстроить здоровые границы с другими людьми, сформировать правильные поведенческие реакции и дать достойные ориентиры в сфере отношений.
Новая книга в серии детских энциклопедий с Чевостиком. На этот раз герои отправятся в плавание и узнают, когда появились первые лодки, что такое киль или штурвал, как спят моряки и многое другое.
В семье Гильермо все любили читать. И только Гильермо считал, что нет ничего скучнее этого занятия. Но однажды ему в руки попалась книга «Племя Зипполи». Вам нужно обязательно прочитать эту историю самим. Она необыкновенная. На русском языке публикуется впервые.
Чевостик и дядя Кузя отправляются в путешествие по Древней Греции. Они увидят Парфенон и статую Афины в первозданной красоте, посетят первый спектакль и увидят Олимпийские игры.