Экспаты - [61]

Шрифт
Интервал

— «Лего»!

Декстер, казалось, был взвинчен, чем-то раздражен, слишком энергичен. Какой-то возбужденный, даже ошалевший. Может, наркотики? Вот это окажется сюрприз!

— О’кей, пусть будет «Лего». Поехали! — Он открыл дверцу шкафа, вытащил коробку. — В бюро один ящик разболтался, — вдруг сообщил он без какой-либо причины. Кейт никакого разболтанного ящика не замечала. И была удивлена этим неожиданным всплеском интереса к домашним делам. — Вы, ребята, начинайте с «Лего», а я пока что-нибудь придумаю насчет этого ящика.

Нет, Декстер совсем не такой человек…


— Итак, почему вы здесь оказались? В Люксембурге.

Они сидели в угловом кабинете пивного ресторана на Пляс д’Арм. Площадь перед ними пестрела деревянными лотками для рождественского рынка, увешанными светильниками и украшенными венками. Стук молотков и завывание портативных электрогенераторов сквозь то и дело распахивающиеся двери проникали в зал вместе с холодом. Зимой в Люксембурге вообще не следует снимать свитер и куртку. Холод подстерегает везде и всюду.

— Из-за моей работы. Я занимаюсь банковским делом.

— Банковским? Да нет! Какие могут быть банковские дела в Люксембурге?! — Лестер с его красномордой веселостью и беззлобным сарказмом старательно создавал образ «отец подруги», каким его описывают в романах. Он переоделся, сменил свои одежки для гольфа на темно-синий блейзер, глаженые брюки цвета хаки и оксфордскую рубашку, застегивающуюся сверху донизу. Как будто прямо из офиса, только галстук оставил в своем «бьюике». Карикатура на самого себя.

— Вы вообще откуда, Лес? — спросила Кейт.

— Ну где мы только не жили, правда, Джулька? Но теперь я обитаю возле Санта-Фе. Бывали в тех местах?

— Нет, кажется, не бывала.

— А вы, Декстер?

Он покачал головой. Жуткий выброс энергии иссяк, теперь он был тих и скромен.

— Прекрасная там местность. Очень красиво.

— А вообще вы из Чикаго? — спросила Кейт.

— Ага, мы там жили некоторое время.

— Я и там никогда не бывала.

— Хм. Но наверняка вы успели покататься по Европе. Джулия говорила, что тут все этим занимаются. Так?

— Да, наверное.

— Вот и я собираюсь — куда я собираюсь? Ну, к примеру, в Амстердам, в Копенгаген, в Стокгольм. Есть какие-нибудь идеи на этот счет? — Лес перевел взгляд с Кейт на Декстера и обратно на Кейт, давая тем самым понять, что именно от нее ожидает ответа.

— А что вас конкретно интересует? — спросила она.

— Отели. Рестораны. Достопримечательности. Я в этих краях никогда раньше не бывал, да и вряд ли соберусь сюда снова. Решил поглядеть на эту часть света, пока еще не помер.

Кейт улыбнулась:

— Из этих трех городов мы были только в Копенгагене.

Принесли заказанные блюда, огромные тарелки, заполненные чем-то коричневым и бежевым — свиная лопатка, баранья нога. Перед Кейт поставили шницель с жаренной в масле картошкой. Единственной зеленью на столе была мелко нарубленная петрушка.

— А где вы живете? — спросил Лес. — Гостиница приличная?

— Неплохая.

— Сколько звезд?

— Кажется, четыре. Может, три.

— Нет, боюсь, мне это не подходит. С моим старческим маразмом мне нужно только пять звезд.

— Тогда ничем не могу помочь, Лес. — Кейт бросила взгляд на Джулию, которая тоже сидела тихо и выглядела сонной.

— Тут, Лес, боюсь, мы вас разочаруем, — улыбнулась она. — У нас дети и скромный бюджет, мы вообще-то не гоняемся за самым лучшим.

— Ограниченный бюджет? А я-то полагал, что все вы, люксембургские банкиры, богаче самого Креза. — Теперь он смотрел на Декстера.

— Возможно, — сказал тот. — Но я-то не банкир. Я занимаюсь банковским делом, но моя работа больше связана с Ай Ти.

— Ай Ти? — Лес, казалось, был потрясен. — Однако!

— Разве это так необычно?

— Нет-нет, совсем нет. Просто я никак не думал, что люксембургский банк возьмет на работу американца для занятий в области Ай Ти.

— Почему нет? — спросил Декстер.

— Ну, это вроде стало уже специализацией не Америки, а всего остального мира. Не так ли?

Декстер опустил взгляд в тарелку.

— Понимаете, то, чем я занимаюсь, больше связано с системами безопасности. Я консультант по этим вопросам. Помогаю банкам обеспечить непробиваемость их защиты.

— И как вы это делаете?

— Самое главное здесь — постараться поставить себя на место хакера. Определить, что он может предпринять. И как будет это делать. Я пытаюсь провести атаку на компьютерную сеть и найти в ней слабые места, на которые может наброситься хакер. Я задаю себе вопрос: за чем он станет охотиться? И как постараться это найти?

— Вы имеете в виду слабые звенья в компьютерных сетях?

— Да. Но также и человеческие слабости.

— А что это означает?

— Это означает слабости, заставляющие людей терять бдительность. И доверять тем, кому доверять не следует.

— Вы имеете в виду манипулирование людьми?

— Да. — Декстер и Лестер смотрели в глаза друг другу. — Полагаю, именно это.


Только после секса Кейт больше всего хотелось поговорить с Декстером. Сообщить ему, что Билл и Джулия — агенты ФБР. Рассказать, что она знает о его вранье, и потребовать объяснений.

Во время работы в ЦРУ беседы в постели значительной роли не играли. Но теперь она осознала, какие это дает огромные преимущества и выгоды — заниматься сексом с человеком, чтобы заполучить нужную информацию. И даже задумалась, не могло ли осознание этой истины полностью поменять в прошлом ее карьеру и поведение.


Рекомендуем почитать
Поцелуй ведьм

Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?


Чудес никто не отменял

В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.


Волк

Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.


Стёртые краски иллюзий

Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.


Разрушение

Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.


Итан слушает

Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.


Поверь своим глазам

Томас Килбрайт болен и редко покидает дом. Его единственная страсть — виртуальные путешествия по городам мира. Во время одной из таких компьютерных прогулок по Нью-Йорку он случайно видит записанную камерой сцену жестокого убийства.Томас сообщает об этом старшему брату Рэю, но тот поднимает его на смех. Однако, уступив просьбам Томаса, все-таки пытается выяснить, что на самом деле увидел брат. Вскоре Рэй приходит к выводу: действительно было совершено убийство, причем за ним стоят очень влиятельные люди города.Отныне Томасу и Рэю грозит смертельная опасность…


Не отворачивайся

Теплый летний день. Парк развлечений «Пять вершин». Но отдых вместе с семьей оборачивается для журналиста Дэвида Харвуда настоящим кошмаром. Исчезает маленький сын, а пока его ищут, пропадает жена Джан. И найти ее не удается ни Дэвиду, ни полиции. Ее похитили? Она сбежала от семьи? Ее убили? Полиция не может найти ответ ни на один из этих вопросов. Дэвид, не раз проводивший журналистские расследования, начинает искать ответы в прошлом своей жены и вдруг понимает, что никогда по-настоящему не знал ее…


Убийства в «Маленькой Японии»

Японский квартал Сан-Франциско потрясен: расстреляна целая семья. Преступник не оставил никаких следов, кроме листка бумаги с иероглифом.К расследованию жестокого преступления привлекают Джима Броуди – владельца частного детективного агентства и знатока Японии. Он вспоминает, что такой же иероглиф был начертан на доме, где несколько лет назад при невыясненных обстоятельствах погибла его жена-японка.Неужели между преступлениями есть связь? В поисках ответа на этот вопрос Броуди отправляется в Японию, где внезапно сам становится мишенью.


Рассветная бухта

В маленьком городке у моря разыгралась страшная трагедия.Дом, где проживала симпатичная молодая семья Спейнов — Дженни, Патрик и двое их малышей — превратился в сцену чудовищного преступления.Дети задушены. Патрик заколот. Дженни тяжело ранена.Опытный столичный детектив Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер — живая легенда «убойного» отдела — приезжает в городок.Найти убийцу Спейнов для Снайпера — не только вопрос полицейского престижа, но и дело чести. Зверь в человеческом обличье, способный поднять руку на детей, не должен уйти от возмездия.Снайпер вместе с молодым напарником Ричи начинает расследование…