ЭХНАТОН
Муж старшей дочери, Сменхара, быть должен первым. Он Атону верен, виденья светлые его не оставляют.
ХОРЕМХЕБ
Он хрупок телом и здоровьем слаб, зато Тутанхатон силен и молод.
ЭХНАТОН
Как может мальчик управлять Египтом?
ХОРЕМХЕБ
Я мог бы стать советником его,
ЭХНАТОН
(медленно)
Не будет этого. Я не могу отдать другому свою ношу. До конца ее нести придется самому.
Входит Нефертити
НЕФЕРТИТИ
Ты до сих пор еще не отдыхал?
Ну сколько можно говорить еще о государственных делах?
(Гневно, Хоремхебу.)
А ты, почтенный, — разве ты не видишь, Царь нездоров, нельзя его тревожить?
ХОРЕМХЕБ Я это вижу.
ЭХНАТОН
(взбешенный, заикаясь)
Но что-то… что-то… нужно сделать срочно!
НЕФЕРТИТИ Но не сейчас.
ЭХНАТОН Да, изваяние Атона!
Неужто все — слепцы? Упрямые невежды?
НЕФЕРТИТИ
Не стоит беспокоиться об этом — ты ведь сказал им: статуи не будет!
ЭХНАТОН
Но почему они не видят сами, не понимают…
(Внезапно замолкает и пристально смотрит на Нефертити.)
Ты-то — понимаешь?
НЕФЕРТИТИ Что я должна понять?
ЭХНАТОН
Что невозможно —
не может быть изображенья Бога?
НЕФЕРТИТИ (немного неуверенно)
Ну, если ты не хочешь — то не надо…
ЭХНАТОН
Я не о том. Я просто знать хочу, я должен знать — мне это очень важно.
НЕФЕРТИТИ
Скажи мне, что ты хочешь знать.
ЭХНАТОН
Ты бы смогла себе вообразить, что кто-нибудь сумеет изготовить изображенье Бога?
НЕФЕРТИТИ
Вероятно,
оно должно быть чудом красоты. (Задумчиво.)
Пожалуй, никому из мастеров твоих — такое будет не под силу.
ЭХНАТОН
(со стоном отворачивается)
Один — один — совсем один. Ты тоже…
НЕФЕРТИТИ
Да, тоже.
Один ведь сын Атона.
ЭХНАТОН
Но это ясно — и это очень просто.
И все-таки они не понимают!
(Мечется по беседке, затем внезапно поднимает глаза к небу)
Когда-то в прошлом
Амона звали государем среди богов, а разве он им был?
Да, был, но только это миновало.
Теперь ему уже никто не служит.
ЭХНАТОН
Нет, нет. Ах да, теперь я понимаю, что нужно сделать.
(Молчит, уставясъ в пространство широко открытыми глазами.)
НЕФЕРТИТИ
Мой государь любимый, что с тобой?
ЭХНАТОН
(поднимая голову и воздев руки)
Зачем, зачем меня оставил ты, Отец?
Что не одушевляешь ты меня своим дыханьем?
Я одинок… один…
(Делает несколько шагов, потом, пошатнувшись, едва не падает.)
Нефертити и Хоремхеб успевают подхватить его и подвести к ложу.
НЕФЕРТИТИ
Царь заболел. Пошлите за врачами.
ЭХНАТОН Не надо, это не опасно.
(Садится.)
Теперь я понимаю.
Я должен сделать больше, больше. Нефертити…
НЕФЕРТИТИ Да, господин мой?
ЭХНАТОН
Слушай, Нефертити.
Атон — не царь богов, а будь он им, его изобразить нетрудно было б.
Атон не царь богов хотя бы потому, что нет других богов — лишь он один.
Вот почему и надобно покончить со всеми идолами остальными.
Да, наконец я понял, в чем ошибка: я прежде думал об одном Амоне и о его жестокой власти. Нет, должны уйти все остальные боги, и лишь тогда, прозрев, поймут все люди, что значит Бог, в чем сущность Бога… (Закрывает глаза, потом открывает, отрывисто.) Мой Хоремхеб, ты должен проследить, чтобы мои приказы выполнялись.
Во всем Египте имена богов —
Хатор и Птах, Осирис и Исида[43],
Сехмет, Анубис[44] — надлежит стереть и уничтожить!
ХОРЕМХЕБ Это невозможно,
мой государь, — ведь люди не потерпят…
НЕФЕРТИТИ
Нет, Эхнатон, нельзя! Хатор-богиню так любят женщины и хлебопашцы, бог Осирис утешает бедных, когда уходят те, кого они любили.
ЭХНАТОН
Пусть они сгинут — все до Одного!
НЕФЕРТИТИ
Нет, нет, не надо лишать людей того, что им несет покой и утешенье.
ЭХНАТОН
Все это — ложь. А ложь должна исчезнуть для торжества Живой и Вечной Правды.
НЕФЕРТИТИ
Не каждый сможет Правдой жить, как ты.
ХОРЕМХЕБ
Мой государь, твой шаг не слишком мудр.
ЭХНАТОН
Они должны уйти — должны уйти…
(Вскакивает словно в горячке.)
Должно уйти все то, что затмевает путь человеку к Правде — к Правде Бога!
НЕФЕРТИТИ
Тогда и я должна уйти? Уйду!
Вели стереть мое повсюду имя — как стерли имя твоего отца!
(Кричит.)
Я отрекаюсь от Атона!
Ты слышишь? Отрекаюсь от него!
Эхнатон падает. Нефертити бросается к, нему.
Эхнатон, Эхнатон…
ХОРЕМХЕБ
Да, Незземут права — наш государь безумен.
Занавес
Улица в Фивах, шесть месяцев спустя. На углу стоят двое мужчин, закутанных в плащи. Хоремхеб и Верховный жрец прижались к стене. Входят две женщины.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Не торопись, я так устала.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Держись, недалеко уже.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Прямо тут и умру, на улице.
Сын-то мой уже отошел к Осирису.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Т-сс, теперь нельзя упоминать Осириса.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Осирис милостив, он заботился о наших мертвых. Что-то с ними будет, если Осирису нельзя уже их защищать?
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Боги оставили Египет. Они прогневались.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
А кто этот новый бог? Что он нам сделал хорошего? Оступается, один из мужчин подбегает и подхватывает ее МУЖЧИНА
Держись, матушка.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Она с голоду падает.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Они забрали все, что было — и бобы, и лук…
МУЖЧИНА
Не стало больше закона!
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Тс-с, будь острожен. Мой сын пожаловался, а сборщики налогов ударили по голове его. С тех пор он такой странный — прямо как малое дитя.
Мужчина качает головой Женщины продолжают путь
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
(уходя)
Осирис — Осирис добрый, милосердный…
Подходит Второй мужчина
ВТОРОЙ МУЖЧИНА