Его пленённая леди - [53]

Шрифт
Интервал

Отшатнувшись назад, Нелл уставилась на мужчину в кровати. Тот сел, потирая грудь, голую грудь. Она пыталась не смотреть.

– Ой, – непринуждённо сказал он. – Вы неплохо отбиваетесь для дамы, – Гарри сонно улыбнулся. – Но я вас прощаю. Я верю, что вы хорошо спали, и если это так, то мои усилия вполне вознаграждены.

«Он полностью голый?» – задавалась Нелл вопросом. Те части тела, что она могла видеть, были без одежды. А большего она видеть не желала.

– Усилия? Какие усилия? И что вы здесь делаете? – возмущённо спросила она.

Он только медленно и ехидно ухмыльнулся.

– Что вы делаете в моей постели? – в ярости повторила Нелл.

Гарри вытянулся и провёл рукой по волосам, выглядя невероятно привлекательно.

– Я не в вашей постели. Это вы в моей постели.

– Я не в вашей постели. – женщина посмотрела вокруг и обомлела. Она была в его спальне. – Ка… как я оказалась здесь? Вы?..

– Вы по собственной воле вошли сюда.

– Неправда, – сказала Нелл, а затем добавила менее уверенно: – Я бы не стала…

«О, Боже», – подумала она, она могла…

Он даже не попытался прикрыть себя, совершенно не чувствуя неловкости из–за своих обнажённых рук и груди. Нелл, ощущая себя голой, несмотря на хлопковую сорочку, схватила простыни и натянула на себя.

Гарри откинулся назад, оперевшись на один локоть, и пристально смотрел на неё, лёжа на остатках постельного белья.

– Признаюсь, я направлял вас, но вы шли вполне добровольно.

– Чушь, – защищаясь, сказала она. – Я ничего подобного не помню.

Она бы умерла от смущения, если бы он подумал, что это его она искала ночью, а после забралась в его постель.

Он изучающе посмотрел на неё.

– Нет, но вы же знаете, что ходите во сне. Это и раньше случалось, на так ли? Поэтому вы были так встревожены из–за того, что на двери нет замка.

– Да. – Она рухнула в кресло рядом с кроватью, всё ещё прижимая к себе простыни. Он понял. Слава Богу. – У миссис Бисли меня запирала одна из служанок, а дома – Агги. Мне следовало бы попросить Купер поспать со мной, но я думала… я надеялась… казалось… Я не хотела, чтобы вы подумали, будто я не доверяю вам.

Гарри поинтересовался:

– Вы всегда ходили во сне?

Она покачала головой.

– Этого не случалось с детства, а началось после того, как умерла мама, но потом прошло. И снова началось после того, как… – она запнулась.

Он кивнул.

– Знаю. Вы искали Тори.

Она закрыла лицо руками.

– Что же мне делать?

– Не вам, а нам. Искать и найти её, – он живо скинул ноги с кровати. Нелл не сводила с него глаз. На Гарри были белые хлопковые кальсоны, но они не очень хорошо скрывали его мужское достоинство. Его возбуждённое мужское достоинство. Она уже чувствовала его раньше, когда уперлась в него.

Мысли о Тори внезапно были вытеснены видом того, что сейчас приковало её внимание. Ладонь начала покалывать, припоминая недавние события, и, покраснев, Нелл отвернулась.

– Почему вы не отвели меня в мою кровать? – спросила она.

– Я отвёл.

– Что? – Нелл повернулась. – Тогда с чего бы я проснулась в вашей кровати? – её глаза опустились на его кальсоны.

– Не поэтому, – сказал он ей. – В первый раз, когда вы ходили во сне, я уложил вас в вашу кровать и о большем не думал. Через десять минут вы снова появились, пытаясь вылезти в окно. Было вполне очевидно, что я могу либо провести ночь, гоняясь за вами, либо забрать в свою кровать и держать там в безопасности.

– В безопасности?

– В безопасности, – твёрдо повторил он, – и чтобы убедиться, что вы как следует спите. Согласитесь, что сегодня вы выспались. И выглядите лучше, чем в последние дни.

Нелл задумалась. Она и правда чувствовала себя менее уставшей, чем в последнее время.

– Думаю, вы правы.

Он кивнул.

– Хорошо. Так что мой план отлично работал… пока вы не проснулись и не начали махать кулаками.

Нелл скорчила виноватую гримаску.

– Простите. Я не знала, что это вы.

Гарри нахмурился.

– Я знаю. Так какого подлеца вы ожидали увидеть?

Нелл не собиралась рассказывать ему – ни ему, ни кому бы то ни было. Она подскочила.

– Уже светает. В любой момент могут проснуться слуги. Мне лучше уйти.

– Он изнасиловал вас, не так ли… отец вашего ребёнка? – Гарри сверлил её взглядом своих серых глаз.

Она застыла, в голове внезапно образовалась пустота.

Гарри продолжал:

– Поэтому вы сейчас проснулись в такой панике.

– Нет, я…

– Вы запаниковали, когда подумали, что в постели мужчина, но, как только увидели, что это я, успокоились, – его губы печально искривились. – Хотя даже в этом случае у вас была причина бояться меня в таком состоянии.

Нелл закусила губу. Он не мог знать, не мог. Она не собиралась рассказывать ему, не собиралась рассказывать вообще никому. И она не боялась сэра Эрвина – она его ненавидела. Она просто испугалась, и всё. Воспоминания вернулись. Но она избавилась от них в прошлом, сделает это и сейчас.

Она не позволит сэру Эрвину играть какую–либо роль в её жизни. Даже в качестве мерзкого воспоминания. Или ночного кошмара.

Гарри упорно продолжал:

– Поэтому ваш отец забрал ребёнка ночью, думая, что делает для вас благое дело, не правда ли? Восстанавливая ваше прежнее положение, освобождая вас от бремени растить ребёнка насильника.


Еще от автора Анна Грейси
Похищенная принцесса

Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.


Случайная свадьба

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.


Беспечный повеса

Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...


Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.


Спасенная репутация

Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...


Идеальный вальс

Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».