Его непокорная невеста - [25]

Шрифт
Интервал

Мейв отступила еще на шаг. Килдэр посмотрел на нее, словно хищник, играющий со своей добычей. Он великодушно даровал Мейв временную передышку, но, бесспорно, предполагал, что она не устоит перед ним.

Как утопающий за соломинку она ухватилась за то, что могло бы охладить его пыл. По крайней мере, она надеялась на это.

– Наш брак должен быть ненастоящим, милорд.

– Киран, – поправил он жену. – В каком смысле ненастоящим, милая Мейв? До сих пор у нас все было по-настоящему.

Мейв проговорила чуть слышно:

– Прежде всего, я должна сообщить вам, что намерена помогать вам сохранять мир в Лангморе и в Пейле.

Килдэр кивнул и сразу посерьезнел:

– Это одна из причин, по которой я именно вас выбрал себе в жены. К вам прислушиваются. Вас уважают.

– В таком случае у нас с вами общая цель, – облегченно вздохнув, сказала Мейв. – Но я хочу, чтобы вы поняли, что нам вовсе не обязательно делать наш брак настоящим во всех отношениях.

Килдэр мгновенно сообразил, что Мейв имеет в виду, и ошеломленно посмотрел на нее:

– На это я никогда не соглашусь!

Понимая, что в ее интересах казаться невозмутимой и сохранять видимость спокойствия, Мейв ответила:

– Ну… Я знаю, что вы не испытываете ко мне никаких чувств.

– Ошибаетесь, испытываю, – улыбнулся Килдэр.

Мейв кашлянула.

– Я люблю другого.

Улыбка мгновенно исчезла с его лица.

– Куэйда, – мрачно заключил он.

Она кивнула:

– Мы собирались пожениться. Я дала ему слово.

– Но вы не связаны с Куэйдом брачными обетами, как со мной.

– Мы связаны с ним духовно.

Граф Килдэр презрительно усмехнулся.

– Мы были близки, – выпалила Мейв, краснея.

Услышав это неожиданное для него признание, Килдэр застыл на месте. От его добродушно-невозмутимого вида не осталось и следа. Он превратился в настороженного зверя, который вышел на охоту и намерен осуществить задуманное.

– Вы не девственница? – резко спросил он.

– Нет.

Килдэр не сводил с Мейв пристального взгляда, пытаясь понять, лжет она или говорит правду.

– Это ничего не меняет. Мы женаты, и вы должны исполнять свои супружеские обязанности. Я не могу огорчать короля Генриха.

Мейв хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть этого открытого взгляда. Будь проклята его практическая жилка! Почему граф Килдэр, узнав о том, что до него она спала с другим мужчиной, не почувствовал к ней отвращения? Почему его ничуть не коробит тот факт, что ему придется делить постель со своим врагом?

Она открыла Килдэру свою тайну, чтобы его шокировать. Однако ей не удалось задеть его за живое. Похоже, он лишь на мгновение испытал досаду. Мейв была обескуражена и не знала, что ей теперь делать. Морально она не готова делить сегодня с Килдэром брачное ложе. Она не может спать в одной постели с англичанином. Нельзя допустить, чтобы страсть затмила ей разум. Она не может забыть о деле освобождения Ирландии и предать Куэйда.

Это немыслимо.

Единственный выход для нее сейчас – тянуть время. Как можно дольше. Пока она что-нибудь не придумает.

– Разумеется, вы не желаете огорчать своего короля. Но я вынуждена слезно просить вас дать мне немного времени, чтобы свыкнуться с мыслью, что я вышла замуж и должна спать с другим мужчиной, а не с тем, с кем была обручена на протяжении многих лет.

– Сколько вам понадобится времени? – нетерпеливо спросил граф Килдэр.

Мейв растерялась. Сказать, что ей понадобится несколько дней? Но это слишком малый срок. Она понимала, что просить о месяце отсрочки – это чересчур, и не хотела испытывать терпение мужа.

– Недели две.

Килдэр помолчал. Видимо, просьба Мейв его огорчила.

– Две недели – и ни дня больше, – наконец заявил он.

Мейв кивнула. У нее отлегло от сердца.

– Спасибо вам, милорд, за ваше понимание.

– Называйте меня Киран. Я бы хотел, чтобы жена называла меня по имени.

– Разумеется, – сказала Мейв, а сама подумала, что скорее в аду выпадет снег, чем она его так назовет. – Так пойдемте же на пир. Я проголодалась.

Килдэр пожирал Мейв глазами.

– Я тоже чувствую голод, но, вместо того чтобы утолить его, мне придется идти на торжество, – пробормотал он.

Понимая, на что намекает Килдэр, Мейв вспыхнула.

– Но сначала я должен вас предостеречь.

Мейв втянула голову в плечи, мысленно готовясь услышать от Кирана нечто ужасное.

– Больше не лгите мне ни о мостах, ни о чем-либо подобном.

Мейв кивнула. Несмотря на мрачный тон, которым граф Килдэр высказал свою просьбу, Мейв испытала облегчение. Когда тебя просит о чем-либо такой порочный тип, как граф Килдэр, можно ожидать чего угодно.

– Замок должен содержаться в порядке. Ежедневно мне придется много времени посвящать обучению войска, которое пока находится в плачевном состоянии. У меня нет времени заниматься вопросами, связанными с домашним хозяйством.

Килдэр хочет возложить на нее ведение домашнего хозяйства в замке? Нет ничего лучше! Мейв представится прекрасная возможность беспрепятственно общаться с людьми и продолжать заниматься подготовкой мятежа. Может быть, Килдэр не окажется слишком уж большой помехой для ведения освободительной борьбы, чего Мейв очень опасалась. Тогда в Лангморе можно будет избежать кровопролития.

– Поняла, – сухо проговорила Мейв, опустив глаза. Килдэр положил ей руку на плечо.


Еще от автора Шелли Брэдли
Запретное влечение

Мисс Кира, Мельбурн мало похожа на обитательниц богатых аристократических домов. Она – «белая ворона» в этом мире, тем более что ее мать иностранка, а саму Киру, жертву подлой лжи недоброжелателей, считают особой легкого поведения.Как ей устроить свою судьбу? Разве что выйти замуж за сельского викария...Кузен новоиспеченного жениха, герцог Гевин Кропторн, считает своим долгом предотвратить нежелательный брак. Ради этого он готов соблазнить невесту и расстроить свадьбу.Однако, оказавшись в объятиях Киры, Гевин забывает обо всем на свете...


В плену любви

Кто знает, как рождается любовь в душе мужчины и женщины, которые должны бы ненавидеть и презирать друг друга.Кто знает, в какой миг запылает жгучая страсть в сердце объявленного вне закона шотландского горца Дрейка Макдугала и прекрасной, как ангел, леди Эверил Кэмпбелл.Кто знает, когда влюбленные поймут, что никакая опасность, никакое зло не в силах помешать им обрести счастье в объятиях друг друга.


Одна ночь

Что делать настоящей леди, которую престарелый муж попросил… найти любовника, чтобы произвести на свет наследника фамильного титула?Только – исполнить эту странную просьбу!Однако единственная ночь безумной страсти, о которой всеми силами стремится забыть прекрасная Серина, герцогиня Уоррингтон, – всего лишь начало пылкой любви для мужественного и отважного Люсьена Клейборна, маркиза Дейнриджа. Встретив женщину своей судьбы, он намерен ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ удержать ее.


Своенравная невеста

Приказ короля был прост и ясен: могучему рыцарю Кайрену Бродерику и прелестной ирландской аристократке Мэв О'Ши надлежало вступить в брак, ибо только так могла корона удержать в своей власти земли мятежного отца невесты. Однако Мэв вовсе не собирается допускать супруга-незнакомца ни в свою спальню, ни в свое сердце – и намерена отказывать ему вновь и вновь, пока он... не полюбит ее всей душой н не заставит полюбить его в ответ!Нелегкое условие?' О да! Но отчаянный Кайрен не из тех, кто страшится трудностей, когда дело касается любви!


Одна ночь греха

Что делать настоящей леди, которую престарелый муж попросил… найти любовника, чтобы произвести на свет наследника фамильного титула? Только — исполнить эту странную просьбу!Однако единственная ночь безумной страсти, о которой всеми силами стремится забыть прекрасная Серина, герцогиня Уоррингтон, — всего лишь начало пылкой любви для мужественного и отважного Люсьена Клейборна, маркиза Дейнриджа. Встретив женщину своей судьбы, он намерен ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ удержать ее.


Только соблазн

Ничто в жизни не дастся даром прекрасная Мэдлин усвоила эту истину горьким путем.И сейчас, когда долги ее покойного мужа, кутилы и мота, заплатил Брок Тейлор, выросший на задворках родительской усадьбы Мэдлин, она отлично понимает, что ей дорого обойдется спасение от разорения и скандала.Ведь именно Брок стал когда-то ее первой любовью – и именно эту любовь она была вынуждена предать.Чего же хочет теперь бывший нищий слуга от женщины, оказавшейся целиком в его власти?Мести? Покорности?Или – возвращения любви, которая не может и не должна угаснуть?..


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…