Его глазами - [32]

Шрифт
Интервал

Клэр перевела взгляд с точки где-то на границе деревьев на него. Когда от нее не последовало инициативы, Тони спросил:

- Расскажи мне о своих прогулках. Как далеко ты заходила?

- Не знаю… где-то на несколько миль. Сначала я просто гуляла.

- Сначала?

- Во-первых, я пыталась почувствовать размах твоих владений и гуляла в разных направлениях. Я нашла самые красивые полянки, прямо посреди деревьев. Там были цветы, дикие цветы, и…

Он внимательно слушал ее речь, но в ней было что-то еще: какое-то открытие или чудо, о котором не слышал и не видел ранее, он уверен. Это же просто чертовы деревья, которые растут везде, где человек строит что-то действительно захватывающее. Но с описаниями полянок, насекомых, животных ее глаза - нет, все ее лицо – засветилось так, будто бы она описывала самые прекрасные чудеса природы во всем мире.

- Тогда я нашла озеро. О, Тони, оно потрясающее. Оно небольшое, но и немаленькое. В нем плавают рыбки, и там есть небольшой пляж. Я брала туда с собой книги и наслаждалась чтением, сидя под солнцем.

- Озеро? - переспросил он. - Я видел одно, много лет назад, когда облетал свои владения, чтобы выбрать наиболее удобное место для строительства дома.

Он видел, как ее удивление переросло в неприкрытое беспокойство.

- Озеро же находится в твоих владениях?

Он взял ее за руку.

- Да, - заверил он. - Это все еще мои земли. Ты не нарушила моих правил.

При виде того, как в выражении лица Клэр появилось явное облегчение, мысленный красный сигнал замаячил сильнее. Может быть, как сказала Кэтрин, он привязался к ней или скучал по ней? Скучала ли она по нему? Он не хотел спрашивать. Если он спросит, то сможет ли доверять ее словам? А что, если она скажет правду, но это будет не желанный ответ? Лучше даже не спрашивать.

Он полез в нагрудный карман и достал чёрную бархатную коробочку.

- Я нашёл их для тебя в Италии. Думаю, они станут отличным дополнением к твоему ожерелью.

Клэр нерешительно приняла коробочку. Прежде чем открыть ее, она взглянула на него из-под ресниц. Она снова поразила его своей непохожестью на любую из женщин, что он встречал раньше. Они никогда не колебались; они хотели подарков и чем больше, тем лучше. Но с другой стороны, они с Клэр не состояли в отношениях, не так ли?

Открыв коробочку, внутри Клэр обнаружила пару жемчужных серёжек, которые он нашел в небольшом ювелирном магазинчике во Флоренции. Увидев их в окне, он сразу же подумал об ожерелье Клэр. Они не были точной копией, но все же жемчужины были очень похожи и были помещены на небольшие круги из белого золота.

Он пояснил:

- Твоё ожерелье – это крестик. А теперь у тебя есть еще серёжки – нолики. Крестики – нолики, - сказав это, он улыбнулся.

- Спасибо, Тони, - ответила она, захлопнув крышку. - Так любезно с твоей стороны, что ты подумал обо мне во время такой напряжённой поездки.

Он снова взял ее под руку, и они продолжили прогулку по саду. Солнце садилось, и Тони был дома.


Глава 6

День, проведенный с друзьями – сентябрь 2010 г.

(Последствия – Глава 15)


Одно мгновение ссоры может быть столь отравляющим, что заставит позабыть о множестве проведённых вместе приятных минут.

Мелькор Лим

- Я выиграл, - сказал Тони, передавая Тиму кий для бильярда. - Лучше бы тебе в следующей игре с Томом одержать победную серию, или мне придётся поискать нового вице-президента.

Том услышал весёлый голос Тони и присоединился к веселью.

- Всё в порядке, Тим: Тони даст тебе хорошие рекомендации, - засмеялся он, - если только компания не ищет акулу бильярда.

Тим улыбнулся.

- О, я не беспокоюсь. Вы еще не видели мои навыки. Уверен, что к завтрашнему дню найду выгодную работу.

Брент толкнул Тони локтем и прошептал:

- Мне нравится его самоуверенность.

- Ага, в этом малом что-то есть. Рад, что Кортни разрешила тебе его пригласить.

Брент пожал плечами.

Тут из с другого конца комнаты из-за стола для покера окликнул Элайджа:

- Эй, кто готов проиграть немного денег? У нас с Чансом уже есть фишки.

Брент выгнул бровь, посмотрев на Тони.

- Думаю, время показать им, кто тут настоящий карточный мастер.

- Может, нам стоит быть к ним поснисходительней? - предложил Тони.

- Не-а, - в унисон ответили оба.

Когда они приблизились к столу для покера, Тони помедлил.

- Сыграйте пару конов без меня. Я на минуту поднимусь наверх.

- За баром есть ещё пиво, - предложил Брент.

Тони опустил взгляд на свою почти полную бутылку.

- Я в порядке. Это всё потрясающая кухня твоей жены – хочу прихватить еще того сырного соуса.

Брент подозрительно посмотрел на него.

- Конечно, дорогу ты знаешь. Но возвращайся поскорей, как только проведаешь свою девушку. Мы будем ждать.

Тони мгновение пристально смотрел на своего друга. Его девушку? Даже и близко нет. «Спутница». На таком описании он остановился.

- Как скажешь. - Он пожал плечами. - Мне нравится сырный соус.

С этими словами он поставил бутылку пива на ближайший стол и поднялся по лестнице. Когда он повернул в сторону кухни, его остановили голоса. Со своего места он мог только слышать женщин. Внезапно возобладал голос Мэри-Энн: она довольно подробно рассказывала об одном из клиентов Элайджи — о какой-то кинозвезде с телом, за которое можно умереть. Тони ждал и слушал, пока другие голоса высказывали своё мнение. С каждым комментарием, не принадлежащим Клэр, Тони всё больше и больше думал об её сдержанности. Он и не думал, что женщина, которой он обзавёлся в Атланте, смогла бы так долго хранить молчание. Чем дольше её голос не был слышен, тем больше его возникшую гордость накрывала растущая волна паники.


Еще от автора Алеата Ромиг
Предательство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последствия

    Каждое действие влечет за собой определенные последствия. Проснувшись в незнакомой спальне роскошного особняка, Клэр Николс с ужасом обнаруживает, что случайная встреча привела ее в жестокие руки ее похитителя, Энтони Роулингс. Клэр не понимает, почему она здесь, но для нее совершенно ясно, что она – теперь его приобретение, и каждое ее действие влечет за собой определенные последствия. Выучить правила, чтобы выжить.    Сталкиваясь с непостижимыми обстоятельствами, Клэр должна научиться выживать в ее новой реальности, где каждый аспект ее существования зависит от высокого, темноглазого магната, являющимся самым настоящим «Мастером обмана».


Коварная

Когда могущественный мужчина готов рискнуть всем ради собственного удовольствия, только одна женщина в силах победить его в этой игре: его жена. По крайней мере, она так думает… – Начнём с того, что ты будешь называть меня Стюартом. Ни к чему формальности. Стюарт Харрингтон богат, красив и является одним из самых влиятельных людей Майями. Он всегда получает желаемое. За приемлемую цену он покупает всё. Даже меня. Быть женой магната включает в себя все привилегии, быть миссис Стюарт Харрингтон включает в себя несколько особых требований.


К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля.


Рекомендуем почитать
Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.


Движение солнца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кто ищет, тот найдет

Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.


Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.