Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия - [2]
СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СЛОВА
Минимальной единицей речи является слово. Слово имеет как внешнюю форму (звуковая оболочка), так и внутреннюю. Внутренней формой слова является его лексическое значение (семантика), то есть соотнесенность слова с определенным понятием.
Слово может быть однозначным (моносемичным) или многозначным (полисемичным). Способность слова иметь несколько значений называется полисемией. К полисемии относятся омонимы, синонимы, паронимы, антонимы.
Омонимы
Лексические омонимы — слова, имеющие одинаковую форму (звучание, написание), но разное значение. Например, такт — метрическая музыкальная единица; такт — чувство меры, умение вести себя прилично, подобающим образом.
От лексической омонимии следует отличать случаи относительной омонимии, омофоны, омоформы и омографы.
Фонетические омонимы (омофоны) — слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание. Например, бал (праздник) — балл (оценка); везти вести; пядь — пять, старожил (сущ.) — сторожил (гл.).
Грамматические омонимы (омоформы) — слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах: три (сущ.) — пари (гл.); течь (сущ.) — течь (гл.).
Графические омонимы (омографы) — слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением. Например, безо'бразный — безобразный; ве’сти — вести'
Паронимы — слова, похожие по звучанию, но не тождественные. Например, абонемент — абонент; дипломат — дипломант, искусственный — искусный.
Синонимы
Лексические синонимы — слова, принадлежащие к одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению и по-разному звучащие. Например, родина, отечество, отчизна.
Выделяются следующие группы синонимов.
1. Семантические синонимы различаются оттенками значения. Например, гиперболизировать преувеличивать, утрировать, (разная степень интенсивности значения); шагать, бродить, ходить, шествовать (разный способ совершения действия).
2. Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску. Например, лоб (нейтр.) — чело (устар.); отрывок (нейтр.) — фрагмент (книжн); отрезать (нейтр.) — оттяпать (простореч.).
3. Контекстуальные синонимы — слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста (вне контекста они не являются синонимами). В большинстве случаев контекстуальные синонимы экспрессивно окрашены, так как их основная задача не назвать явление, а охарактеризовать его. Очень богат контекстуальными синонимами глагол говорить (сказать). Например; «Марья Кирилловна сыпала про близких свои вопросы, он молчал»; «Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов» (Пауст.)
Антонимы — слова, противоположные по значению Например, друг враг; горький — сладкий; недооценивать — переоцеонивать; просто — трудно.
Антонимы бывают языковыми и контекстуальными. В отличие от языковых антонимов, контекстуальные антонимы — явление окказиональное (новообразование), ограниченное рамками контекста. Например, Уж — Сокол у Горького («Песня о Соколе»).
Синонимы используются в речи, чтобы дать наиболее конкретное, детальное описание предмета, явления, дополнить представление о них. Синонимы помогают также избежать ненужных повторов, позволяют разнообразить речь.
Один из наиболее распространенных приемов использования синонимов — так называемое нанизывание синонимов. Этот прием используется для детализации описания явления, нередко для создания градации. Например: «Какое же оно (море) серое? Оно лазурное, бирюзовое, изумрудное, голубое, васильковое! Оно синее — пресинее! Самое синее на свете, (прием восходящей градации).
Большой экспрессивной насыщенностью обладает противопоставление синонимов. Например. «А мы называем грядущим будущее (грядущий день не завтрашний день!)»
Антонимы являются основой для создания антитезы — стилистического приема контраста и приема антитетичности (сходства в противоположном): «черная злоба — святая злоба» (А. Блок). Антонимы чаще всего используются в тексте попарно, выражая самые разнообразные оттенки значения — сопоставление, противопоставление. Например: «Слова умеют плакать и смеяться, приказывать, молить и заклинать».
Антитеза создается не только антонимами, но и синонимами, паронимами, могут быть использованы и другие семантические свойства слов и словосочетаний. В создании антитезы принимают участие и грамматические средства, в частности, экспрессию усиливает параллелизм синтаксических конструкций. Например: «Эстетизм — это красивость, а не красота, любование, а не любовь, сердитость, а не гнев, — в эстетизме холодная кровь. Он созерцает, а не сопереживает» (А. Толстой).
Экспрессию языка предает и такой прием, как лексический повтор. Лексический повтор — повторение одного и того же слова, словосочетания. Путем повторения слова в тексте выделяется ключевое понятие. Например: «Шел дурак лесом и увидел, как иволги летят под небесами, летят желтые веселые птицы и пересвистываются, зазывают гостей»; «И снега
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.