Джонни Бахман возвращается домой - [25]
— Я знаю, где находится дворец, красное здание ратуши, а потом Александерплац…
— А рейхсканцелярию? — перебила девушка.
— Нет, — ответил Джонни.
— Что? Ты и ее не знаешь?! — воскликнула удивленная незнакомка. — Какой же ты немец? Об Эрнсте Тельмане ты ни разу не слышал, где находится Хеннингсдорф, не знаешь, а теперь еще и это!
— Папа никогда не водил меня туда, — пробормотал мальчик.
— Да там же торчит ваш Гитлер, — ядовито проговорила девушка, — ваш обожаемый фюрер, которого вы с таким восторгом приветствовали!
— Я его не приветствовал, — возразил Джонни, — потому что я его никогда не видел, разве только в кино.
— Зато все другие приветствовали, — сквозь зубы проговорила девушка, и Джонни заметил, как она резко взмахнула сжатым кулаком. — Но теперь уже все! Вот увидишь, у вашего Гитлера земля будет гореть под ногами!
У Адольфа Гитлера будет гореть под ногами земля — это трудно себе представить. Вдруг плащ соскользнул с головы Джонни. Девушка поднялась.
«Сейчас она уйдет и оставит меня здесь одного, на таком холоде», — пронеслось в голове у Джонни. Он лихорадочно раздумывал, как бы задержать девушку.
— Теперь я знаю, кто такой этот Эрнст Тельман. И о рейхсканцелярии ты мне тоже рассказала. Но что же такое Хеннингсдорф?
Девушка не поддалась на его уловку и нелюбезно ответила, глядя на него сверху вниз:
— Это тебя не касается. Джонни сжался в комок.
— Ну ладно, — продолжала она уже более миролюбиво, — не стоит сразу пугаться.
— Ты хочешь уйти?
— Я не собираюсь промокнуть здесь до нитки.
Голос Джонни прозвучал жалобно, когда он спросил:
— А что мне делать?
— Ты же хотел в Берлин.
— Но как мне туда попасть? Ведь до него по крайней мере километров сорок!
— Вот и пройди их!
— Но я уже так много прошел за вчерашний день.
— Значит, ты многому научился.
— Но я больше не могу, — чуть не плача проговорил Джонни, — а теперь, ночью…
— Эх ты, — сказала девушка, и в ее голосе не было ни злости, ни пренебрежения. Она взяла его за руку и помогла подняться. — Идем!
— Значит, можно?
— А я ни у кого не спрашивала разрешения.
— Так, значит, нельзя?
— Слушай, — вздохнула девушка, — ну что ты за человек! Как ты думаешь, зачем я тащилась сюда по такой погоде? Уж не для того, чтобы собирать грибы. Ты пойдешь со мной в лагерь, но только на одну ночь!
— Спасибо, — пробормотал Джонни.
Девушка вздохнула, потом насмешливо заметила:
— Стоит вам только промочить ноги, как вы сразу же становитесь на удивление очень смирными.
15
Дождливая ночь.
Может ли пони плакать?
«Охотнее, всего я бы остался здесь».
Лорелай по имени Ганка.
Мокрая трава хлестала по ногам. Девушка опять набросила на плечи Джонни половину своего плаща, и Джонни крепко придерживал его за краешек полы. Втянув голову в плечи, едва видя перед собой дорогу, он шел рядом с девушкой.
— Теперь иди тихо, как мышь, — прошептала она. Вскоре их кто-то окликнул.
«Наверное, патруль», — подумал Джонни, уловив в тишине металлический щелчок затвора.
Девушка еще плотнее закрыла его плащом, назвала отзыв и, тесно прижав к себе, повела дальше.
Скоро они добрались до повозок, похожих на маленькие хижины с круглыми брезентовыми крышами. Пахло остывшей мокрой золой. Правее, где находилась полевая кухня, поблескивал слабый красный огонек.
Они подошли к одной из повозок. Послышалось легкое сопение, и возле колес кто-то зашевелился. Это был пони. Он тесно прижался к брезентовому боку повозки, чтобы хоть как-то спрятаться от дождя. Девушка откинула брезент с тыльной стороны телеги.
— Лезь туда! Там, внутри, сухо, — сказала она, — все выложено сеном. И где-то лежит несколько попон. Да смотри не ушибись: там стоят ящики.
— А ты куда?
— Я должна сейчас сменить часового, — ответила девушка. — Выспись как следует, в четыре часа утра я тебя разбужу. Тебе надо будет уйти.
Дно повозки действительно было выстлано толстым слоем сена. Скоро Джонни нашел попоны. Он разделся, повесил свои вещички сушиться. Потом расстелил одну попону, лег на нее, укрылся другой и с облегчением потянулся. Он был снова спасен.
«И почему нельзя сделать так, чтобы Густав тоже был здесь? Ах, Густав!» — Джонни зажмурил глаза. Воспоминание о погибшем друге болью отозвалось в душе. Несмотря на усталость, сон долго не шел к мальчику. Тихо и равномерно стучали по брезенту капли дождя. Снова послышался стон ветра. Иногда с деревьев срывались тяжелые капли и градинами стучали по натянутому брезенту.
Пони зашевелился, потоптался на одном месте и снова вздохнул так тяжело, словно у него было какое-то горе. Джонни лежал тихо и напряженно прислушивался.
«Неужели это пони издает такой тонкий, звенящий звук, то выше тоном, то ниже? Странно, — подумал мальчик, — похоже, что кто-то плачет. Разве пони может плакать? Немыслимо. Плачут дети, особенно маленькие. Но, может быть, пони тоже плачут? Ведь они маленькие лошадки. Да, конечно, бедный маленький пони плачет, потому что должен стоять там, под холодным дождем…» Джонни еще глубже забрался под попону. Приятное тепло истомой растекалось по телу, как тогда, в шалаше у Густава. Постепенно мальчиком овладел тяжелый сон. Спал он крепко, безо всяких сновидений, и проснулся оттого, что вокруг стало довольно светло. Увидел над собой туго натянутое полотнище брезента, светлой полосой расходившееся у входа. Через нее внутрь пробрался яркий солнечный луч. Джонни сразу вспомнил, где он находится. «Неужели ночь уже прошла? Так быстро?» А ведь он должен был уйти отсюда в четыре часа!
Главный герой повести — молодой солдат Фред, который пришел в Национальную народную армию ГДР от станка. Трудовая закалка, полученная на заводе, помогает Фреду в интересной, но нелегкой солдатской службе, однако, несмотря на это, он все же не сразу втягивается в строгий ритм жизни артиллерийской части. Прошло немало времени, прежде чем Фред понял, как надо выполнять свой воинский долг, что такое настоящая дружба и как следует относиться к любви и беречь ее. Разобраться во всем этом помогли Фреду его товарищи по службе и любимая девушка, которой он доставил немало огорчений. Повесть Г.
Гейнц Зенкбейль — военный писатель из ГДР хорошо знает современную Национальную народную армию и часто пишет о ней. В повести «Воспитание жизнью» рассказывается о буднях солдат одной из воинских частей и воспитании слаженного коллектива, стоящего на защите интересов молодого рабоче-крестьянского немецкого государства. В повести «Солдатская любовь» автор поднимает вопросы социалистической морали, рассказывает о любви и дружбе молодых людей. Героями рассказов, помещенных в книге, являются солдаты и офицеры армии ГДР. Книга предназначена для массового читателя.
Алексей Николаевич Леонтьев родился в 1927 году в Москве. В годы войны работал в совхозе, учился в авиационном техникуме, затем в авиационном институте. В 1947 году поступил на сценарный факультет ВГИК'а. По окончании института работает сценаристом в кино, на радио и телевидении. По сценариям А. Леонтьева поставлены художественные фильмы «Бессмертная песня» (1958 г.), «Дорога уходит вдаль» (1960 г.) и «713-й просит посадку» (1962 г.). В основе повести «Белая земля» лежат подлинные события, произошедшие в Арктике во время второй мировой войны. Художник Н.
Эта повесть результат литературной обработки дневников бывших военнопленных А. А. Нуринова и Ульяновского переживших «Ад и Израиль» польских лагерей для военнопленных времен гражданской войны.
Владимир Борисович Карпов (1912–1977) — известный белорусский писатель. Его романы «Немиги кровавые берега», «За годом год», «Весенние ливни», «Сотая молодость» хорошо известны советским читателям, неоднократно издавались на родном языке, на русском и других языках народов СССР, а также в странах народной демократии. Главные темы писателя — борьба белорусских подпольщиков и партизан с гитлеровскими захватчиками и восстановление почти полностью разрушенного фашистами Минска. Белорусским подпольщикам и партизанам посвящена и последняя книга писателя «Признание в ненависти и любви». Рассказывая о судьбах партизан и подпольщиков, вместе с которыми он сражался в годы Великой Отечественной войны, автор показывает их беспримерные подвиги в борьбе за свободу и счастье народа, показывает, как мужали, духовно крепли они в годы тяжелых испытаний.
Рассказ о молодых бойцах, не участвовавших в сражениях, второй рассказ о молодом немце, находившимся в плену, третий рассказ о жителях деревни, помогавших провизией солдатам.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.