Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - [31]
— Спасибо за ваше терпение, — сказал Франклин классу, надевая очки. — Добро пожаловать на урок Защиты от Темных Искусств. К этому моменту, большинство из вас уже знает мое имя, и, я полагаю, многие знают кое-что из моей истории. Чтобы сразу избавится от очевидных и неминуемых вопросов: Да, я тот самый Бенджамин Франклин. Нет, я не изобретал электричество для маглов, просто дал им небольшую подсказку в верном направлении. Да, я был членом Американского Континентального Конгресса, но, по объективным причинам, я не был в числе подписавших Декларацию Независимости. В то время я использовал два различных написания моего имени, только одно из которых было известно магловскому миру, что позволяло мне легко определять, какую почту вскрывать первой.
Да, я понимаю, что мое лицо украшает американскую купюру в сто долларов. Нет, вопреки распространенному мифу, я не таскаю с собой неразрезанные банкноты, чтобы подписывать и раздавать поклонникам. Да, я действительно очень стар, и да, это достигнуто при помощи магических средств, хотя должен вас заверить, что эти средства куда более просты и прозаичны, чем многие полагают. И очевидно, что нет, я не бессмертен. Я очень, очень старый человек, которому удалось весьма неплохо сохраниться с небольшой помощью. Это отвечает на большинство неизбежных вопросов? — Франклин закончил с кривой улыбкой, осматривая полностью заполненную классную комнату.
— Отлично. Тогда давайте двигаться вперед и дальше. И пожалуйста, — продолжил Франклин, открывая большую книгу у себя на столе. — давайте будем избегать всех этих шуток «все дело в Бенджаминах»[4]. Они не были смешными две сотни лет назад и сейчас они еще менее забавны, спасибо вам.
Пересекая земли замка по пути на ужин в Большом Зале, Джеймс и Ральф проходили мимо хижины Хагрида, когда заметили полоску дыма, выходящую из печной турбы. Джеймс моментально расплылся в улыбке, сказал Ральфу догонять, и помчался к входной двери.
— Джеймс! — взревел Хагрид, открывая дверь. Он сомкнул свои руки вокруг мальчика, полностью похоронив его в объятиях. Глаза Ральфа расширились и он попятился назад, осматривая Хагрида снизу до верху.
— Как хорошо, что в школе снова есть Поттер. Как там твои мам и пап, да Альбус с Лили?
— У всех все хорошо, Хагрид. Где ты пропадал?
Хагрид вышел и закрыл за собой дверь. Они следовали за ним, по дороге к замку.
— В горах, встречался с великанами, вот где. Грохх и я, мы туда наведываемся какждый год, ясно? Распространяем слова доброй воли, чтобы держать их в рамках приличий, чего бы это ни стоило. В этом году задержались немного дольше потому, что малыш Грохх нашел себе подружку. А кто твой приятель, а, Джеймс?
Джеймс, отвлеченный мыслями о сводном братишке Хагрида, который был настоящим великаном, строящим любовные отношения с горной великаншей, совсем позабыл о Ральфе.
— Ой! Это мой новый друг, Ральф Дидл. Он первокурсник, как и я. Хагрид, ты говоришь, Грохх влюбился?
Хагрид неясно и загадочно заулыбался.
— А-ах, так славно видеть моего парнишку и его подружку вместе. Они оба счастливы, будто парочка гиппогрифов в курятнике. Брачные вопросы у великанов — штука деликатная, знаешь ли.
У Ральфа возникали некие трудности в понимании разговора.
— Грохх, ваш брат, он великан?
— Ну да, — счастливо прогудел Хагрид. — Только он маленький. Шестнадцать футов или около того. Ты бы посмотрел на его подружку. Она из племени Крест-Двеллер, двадцать два фута ростом, ровно до дюйма. Не мой тип девушек, конечно, но Грохха она прямо-таки поразила. Что не удивительно, правда, учитывая, что первый шаг в отношениях великанов — это огреть возлюбленного здоровенной дубиной из ствола дерева. Она вырубила парня одним ударом на добрую половину дня. Потом, как он очнулся, то глаз с нее не сводил как щенок.
Джеймс боялся спрашивать, так как подозревал, что знает ответ.
— А Грохх привез свою подружку с собой домой?
Хагрид выглядел застигнутым врасплох.
— Ну, конечно он привез. Тут же его дом теперь, так? Она станет ему хорошей женой, когда они закончат все эти шуры-муры. Она сделала себе отличную небольшую хижину в холмах за лесом. Грохх теперь там, помогает ей освоиться, я думаю.
Джеймс попытался представить Грохха помогающим двадцати-двух-футовой великанше «освоится», но его истощенное воображение отключилось. Он потряс головой, пытаясь ее прочистить.
— Я слыхал, твой папа приезжает на встречу на следующей неделе, Джеймс, — сказал Хагриид, когда они вошли в тень главных ворот. — Встреча умов с этими проходимцами с другой стороны пруда?
Джеймс слегка растерялся от терминологии Хагрида.
— Ну что-то вроде того.
— Ах, было бы хорошо, если бы он снова заглянул на чай, как в старые добрые времена. Только без всей этой секретности и приключений. Я тебе рассказывал как твой папа, Рон и Гермиона помогли спасти моего Норберта?
— Всего лишь сотню раз, Хагрид, — засмеялся Джеймс открывая дверь в Большой Зал. — Но не волнуйся, в ней каждый раз появляется что-то новое, когда я ее слышу.
Позже, когда ужин был почти закончен, Джеймс подошел к Хагриду для того, чтобы поговорить по душам.
С началом второго года обучения в Хогвартсе Джеймс задается вопросом: а можно ли доверять новому директору? Выяснить ответ придется как можно скорее, ведь в мир проникло очередное зло, древнее, как сами основатели школы чародейства и волшебства, и будущее человечества зависит от человека, в чьей преданности Джеймс сомневается. В этой книге старший сын Гарри Поттера столкнется с испытаниями, которые разбудят его глубинные страхи… и тайные мечты.
"Девушка на причале" (так называемая Джеймс Поттер 2.5) - книга-дополнение к серии книг о Джеймсе Поттере, сыне Гарри Поттера.Вернувшись в дом своего деда после окончания школы, молодая ведьма Петра Морганштерн чувствует, что она изменилась. Уверенная в своем последнем выборе, но измученная снами о том, чего ей это стоило, Петра не знает, что делать с оставшейся частью ее жизни. Единственный луч надежды - ее младшая сводная сестра Изабелла, чье простодушное очарование контрастирует с ужасной Филлис, ее ненавистной матерью.Отчаявшись защитить Изабеллу от растущего гнева Филлис, Петра изо всех сил пытается найти баланс между силами, которые стремятся управлять ее душой.
В то время как королевство Камелот купается в самодовольстве, амбициозный безумный садист известный как Меродах продвигается со своей армией отъявленных негодяев, набирая новых людей под страхом смерти и угрожая восстанием. Восемнадцатилетняя принцесса Габриэлла является единственной, кто понимает всю серьезность приближающейся опасности, но она не в силах убедить отца или своего храброго мужа-простолюдина, Дэррика. Потеряв почти всех своих близких, Габриэлла отправляется в последнее, отчаянное путешествие.
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
После приключений в сказочном мире у Васька наладилось в реальности. Но однажды, расставшись с подругой, Васёк решил: пора вернуться в другой мир.