Джейк - [52]
— Не понимаю, почему лучше продать корову и при этом голодать, — продолжала Изабель. — Но мужчины никогда не признают, что это неправильно, — она закатила глаза с видом дурочки, — Не могу дождаться случая поговорить с женщинами. Я так устала от мужчин и мальчиков, что готова визжать, визжать и визжать! Вчера днем я пыталась заставить Джейка отвезти меня к вам, но он сказал, что важнее научить мальчиков ездить верхом.
— Вы знаете, что такое женщины, — сказал Джейк фермерам.
— Я готова была идти одна, но он сказал, что я потеряюсь. А я нашла дорогу из Джорджии. Так рада, что вы нас догнали. Скажите точно, как найти ваш дом. Я собираюсь с визитом.
— Нам некогда, — проворчал спутник Руперта.
— Надеюсь, женщины будут видеться как можно чаще, — прокричала Изабель вслед ускакавшим всадникам.
Со вздохом облегчения она обернулась и встретила изумленный взгляд Джейка.
— Нет мужчины в Техасе, который не повернул бы в другую сторону через пять минут вашего щебета.
— Именно на это я и надеялась, — Изабель сомневалась, что Джейк считает это комплиментом.
— Руперт подозревает обман.
— Думаете, вернется?
— Нет, но будет следить за нами.
— Почему?
— Не знаю, — задумчиво произнес Джейк. — Уверен, есть какая-то причина, почему он так хочет найти Зика.
— Может, нам опять сесть на лошадей? — спросил Пит.
— Нет, я хочу быть совершенно уверен, что они уехали.
— Поезжайте по этой дороге, — сказал Джейк. Был уже поздний вечер, солнце скрылось за горизонтом. Изабель еще надеялась, что они доберутся до города засветло, но дорога, на которую указывал Джейк, шла в другую сторону.
— Куда она ведет?
— К человеку, который, надеюсь, снимет цепь с Зика.
Изабель не колебалась. Зик выбрался из-под одеяла и упорно молчал, но его черные глаза следили за девушкой с неослабевающей враждебностью. А может быть, он чувствовал себя несчастным, проведя целый день под одеялом?
Стемнело, когда все остановились перед маленькой бревенчатой хижиной в углублении отвесной стены каньона. Корявые дубы и кедры покрывали каменистые склоны. Островки красно-желтой гайллардии и пурпурной луговой вербены расцвечивали поля вокруг хижины. Неподалеку Изабель заметила открытый сарай. Откуда-то из зарослей вышел крупный мужчина.
— Что вам нужно? — вид у него был неприветливый. Изабель засомневалась, разумно ли сделал Джейк, остановившись здесь.
— У меня работа для вас, — Джейк спешился.
— Деньги вперед.
— Я дам вам лошадь.
Мужчина подошел к одной из лошадей, осмотрел ее, провел рукой по ногам, поднял каждое копыто, проверил зубы.
— Что вам надо?
Джейк сделал Зику знак выбраться из фургона.
— Снимите цепь с этого парня.
Кузнец взглянул на Зика, потом на цепь.
— Это висячий замок.
— У меня нет ключа, — объяснил Джейк.
— Потеряли?
— Никогда не было.
— Не ваша цепь? — Нет.
Кузнец снова бросил взгляд на лошадь, потом повернулся к Зику.
— Потребуется время.
— У вас есть ночь и завтрашний день. Я вернусь послезавтра.
— Эта лошадь стоит дороже, чем срезать замок.
— Вы никогда нас не видели. Мы здесь не были. Вы даже не знаете, кто мы.
— Его ищут?
— Не по закону.
— Где вы проведете ночь?
— Здесь, если позволите.
— Лучше вернитесь на дорогу. Я не смогу сделать вид, что никогда вас не видел, если вас застанут на моем дворе.
Они добрались до Ньюкомб Кроссинг перед рассветом.
— Каждый цент из этих денег будет потрачен на продукты, — говорила Изабель. — Я не могу отдать их вам на ружья и снаряжение.
— Фургон, набитый продуктами, не принесет пользы, если мы столкнемся с сотней индейцев и у нас не будет чем отогнать их. С равным успехом мы можем остаться здесь и избавить их от затруднений угонять наше стадо и снимать наши скальпы.
— Уверена, армия не позволит этого.
— Возможно, и не позволила бы, если бы хватало солдат, и те знали бы, где появятся индейцы, или смогли бы оказаться там вовремя. Мы не можем рассчитывать ни на кого, кроме самих себя.
— Мальчики не умеют обращаться с оружием.
— Я научу их.
Как ни ненавистна была эта мысль, девушка уступила.
— Мне тоже кое-что нужно.
Джейк затормозил перед лавкой плотника вместо коммерческого магазина.
— Что мы здесь делаем? — спросила Изабель.
— Хочу уговорить его сделать мне фургон для продуктов.
— Что это такое?
— Увидите, когда будет готов.
Хотя еще едва рассвело, дверь магазина была открыта. Джейк вошел.
— Это вы делали Чарли Гуднайту фургон для продуктов? — спросил он.
— Да, — ответил хозяин.
— Можете сделать такой для меня к вечеру? — Нет.
— Проклятье! Я должен выехать завтра на рассвете. Чем вы можете помочь?
— Могу сделать ящик для продуктов.
— Я думаю, это самая важная часть. Куда поставить фургон?
— Внутрь. Мулов можете пасти за магазином. Мальчики помогли Джейку распрячь мулов и вкатить фургон в магазин. Джейк привязал мулов.
— Дальше нам придется идти пешком.
— Что за ящик для продуктов? — спросила Иза-бель.
— Увидите.
— Надеюсь, но предпочла бы, чтобы вы объяснили.
Изабель устала от того, что Джейк обращается с ней так, словно она еще более невежественна и бесполезна, чем мальчики.
— Что-то вроде буфета. Его встраивают в борт фургона. Чарли Гуднайт проезжал мое ранчо с месяц назад по пути в Нью-Мексико.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!
Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…
В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.
Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.