Джеральдина - [30]

Шрифт
Интервал

– Так вы гуляли, мисс? На болотах? Да, в это время года там свежо.

Джеральдина кивнула, не зная, что на это ответить, и миссис Рэмплинг продолжила:

– Мать мистера Маккеллэни тоже любила гулять на болотах. Оно и понятно: все они, бродяги, такие, и вообще…

– Спасибо, миссис Рэмплинг, вы свободны, – Неожиданно раздавшийся голос Бенджамена был холоден как лед.

Джеральдина не успела еще понять, что именно сказала пожилая женщина, как та уже, что-то смущенно пробормотав, вышла из библиотеки.

Бенджамен поставил на ковер у камина скамеечку, а сам сел в кресло напротив. Скамеечка была продолговатая, с витыми ножками, и, хотя гобеленовая обивка порядком поистерлась, Джеральдина сразу поняла, что вещь дорогая.

– Это матери Александра, – пояснил Бенджамен, заметив ее взгляд. – Она частенько ею пользовалась. Она никогда не была крепкой женщиной.

– Да? – робко вставила Джеральдина. – А… а чем она болела?

Бенджамен пожал плечами и откинул темноволосую голову на зеленую бархатную спинку кресла.

– Сердце. У нее всегда было слабое сердце.

Она умерла вскоре после моего рождения.

– Вскоре после… – невольно повторила Джеральдина и удивленно воскликнула:

– Но ведь у вас с Александром были разные матери!

– Как только что докладывала миссис Рэмплинг, – сухо заметил Бенджамен. – Может, попьем чаю?

– Что? Ах да. – Джеральдина неловко повернулась к столику. – Вам с молоком и сахаром?

– Да, пожалуйста. – Он выпрямился и сел, положив руки на колени. – Ну, как твоя нога?

– Не болит. – Джеральдина осторожно передала ему чашку, чтобы она не стучала о блюдце. – Вряд ли это растяжение. Просто подвернула, и все. Зато чудесно прогулялась, у вас тут замечательный воздух.

– Вот и хорошо. – Он поднял чашку к губам и отпил глоток. – Мне бы очень не хотелось, чтобы, находясь здесь, ты себе что-нибудь повредила.

Он опять издевался! Но Джеральдина решила не поддаваться на эту удочку. Она всерьез занялась лепешками, которые напекла миссис Рэмплинг, и почувствовала, что у нее разыгрался аппетит, не то что в обед.

Наверное, после прогулки, а может, от волнения…

Как бы то ни было, когда Бенджамен отказался составить ей компанию в этом увлекательном занятии, она с удовольствием стала уплетать горячие лепешки с хрустящей корочкой, щедро намазывая их джемом.

– Тебе нравится твоя комната? – нарушил молчание Бенджамен, и Джеральдина, прежде чем ответить, вытерла о салфетку липкие пальцы.

– Да, комната очень… милая, – тщательно подбирая слова, ответила она. – Я даже не ожидала.

– Не ожидала? – Он нахмурился.

– Она такая… женская. – Джеральдина покраснела. – Наверное, это комната миссис Маккеллэни?

– Которую миссис Маккеллэни ты имеешь в виду?

Бенджамен опять откинулся в кресле и не слишком спешил ей помочь, пристально глядя на девушку сквозь полуопущенные темные ресницы. Сейчас, когда он был спокоен, его глаза были орехового цвета, но Джеральдина уже знала, что, если эти глаза загораются от гнева, они напоминают расплавленное золото.

– Как которую? Я имею в виду мать вашего… вашего покойного брата. Мать Александра, – смущенно пояснила она. – Каролина не выбрала бы себе ничего такого… такого незамысловатого.

– Нет? А почему?

Джеральдина вздохнула и повторила уже увереннее:

– Нет, не выбрала бы. – Она помолчала. – И потом, моя подруга, наверное, жила в комнате вашего брата, да? Это ведь не ее комната, верно?

Опять воцарилось молчание. Наконец Бенджамен подтвердил верность ее умозаключения.

– Да, – согласился он, – это не ее комната.

Но и не матери Александра.

– Вот как! – Джеральдина покраснела. Тогда… тогда чья же?

Его глаза яростно сверкнули.

– Попробуй угадай!

Джеральдина положила руки на подлокотники кресла и крепко сжала их.

– Вашей матери? – рискнула предположить она и, когда он кивнул, спросила:

– Но как это может быть? Вы же сами говорили, что…

Выражение лица Бенджамена было непроницаемым.

– Что я говорил? Я родился до того, как умерла моя мать. – Он криво усмехнулся. – Неужели ты не знаешь, как это бывает? Давно пора!

– Знаю, конечно. – У Джеральдины горело лицо. – Я только хотела сказать, что это довольно странно. Ваша… ваша мать жила в доме, пока… пока была жива миссис Маккеллэни.

– Этого я не говорил.

Чтобы досадить ей, Бенджамен прикидывался туповатым, и Джеральдина с отчаянием посмотрела на него.

– Но вы сказали…

– Я только сказал, что в комнате, в которой ты поселилась, некогда жила моя мать. Так оно и было.

Джеральдина ничего не могла понять.

– Но если первая жена вашего отца умерла, то…

– Ты хочешь сказать, почему тогда он не женился на моей матери, – сухо спросил Бенджамен, – а жил с ней как с содержанкой?

Джеральдина нервно перевела дыхание.

– Простите, это совершенно меня не касается.

– Неужели? – Бенджамен смотрел на нее с насмешкой. – Тогда почему ты так жадно слушала россказни старой миссис Рэмплинг?

– Ничего я не слушала! – возмутилась девушка. – Мы просто разговаривали. Я ее ни о чем не расспрашивала. И вообще, – она с вызовом посмотрела ему в глаза, – как вам не стыдно подслушивать!

На какое-то мгновение ей показалось, что она зашла слишком далеко. Бенджамен выпрямился и, не улыбаясь, в упор уставился на нее. Его глаза загорелись янтарным огнем, у рта пролегли жесткие складки. Когда у нее от напряжения уже побелели пальцы, а сердце заколотилось в ушах, его губы дрогнули в улыбке восхищения.


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Надменный герцог

Джульет, дочь лондонского мультимиллионера, взбунтовалась против навязчивой опеки родителей и уехала работать на Барбадос сиделкой у парализованной девушки по имени Тереза, племянницы герцога де Кастро, владельца острова. Тереза влюблена в герцога, а емувсе больше нравится Джульет. Классический любовный треугольник нарушает Эстелла, вдова брата герцога, претендентка на его руку.


Рекомендуем почитать
Встретимся на берегу залива

Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…