Джек Ричер, или Вечерняя школа - [102]
– На мой счет поступил перевод, датированный сегодняшним числом? – спросил он.
– Пока нет, – последовал ответ после короткой паузы.
Глава
38
Мюллер позвонил Дреммлеру из своего кабинета.
– Гризман обратился ко мне с просьбой, – доложил он. – Его люди до сих пор заняты в отеле. Он просит, чтобы кто-то из моих офицеров следил за мостом, который находится неподалеку от склада. Они уже о нем знают.
– Нет, не знают, – возразил Дреммлер. – Им известно лишь, что фургон находится где-то в том районе. Если б они знали адрес, то давно захватили бы его. Поэтому им ничего не остается, как следить за узким местом.
– Сколько времени вам нужно, чтобы подготовиться?
– Я не знаю. Полагаю, за тридцать минут мы справимся.
– Я не могу задержать своих людей так надолго. Это целая жизнь. Гризман может проверить. Я и так уже ничего не сделал к югу от Ганновера.
– Сколько времени вы можете мне дать?
– Нисколько, – сказал Мюллер. – Я должен немедленно блокировать мост.
– У вас есть надежный офицер? – спросил Дреммлер.
– Надежный в каком смысле?
– Ну, один из нас. Тот, кого можно убедить не упоминать кое-что в отчете. Ради нашего дела.
– Это возможно, я полагаю, – ответил Мюллер.
– Скажите ему, что я сделаю его заместителем начальника полиции, – обещал Дреммлер.
Ричер встретился с секретаршей Гризмана перед его кабинетом. Она и в самом деле оказалась приятной женщиной. Гризман очень быстро говорил с ней по-немецки, она поспешно уходила, потом возвращалась с мужчинами в строгих костюмах из Министерства городского планирования; каждый держал в руках карты, планы и исторические исследования топографической службы. Гризман разложил на столе для совещаний самые точные и относящиеся к делу документы. На одной карте было отмечено расположение новых пешеходных мостиков. Рядом он пристроил хрупкий лист из архива с изображением того же участка города, но как он выглядел раньше. Третья карта рассказывала о том, как благоустройство будет продвигаться дальше, расширяясь, в форме ломтика пиццы.
Несомненно, однажды работы будут завершены. Но не слишком скоро. Ну а пока заостренный кусочек приведен в порядок, как и еще несколько дюймов на карте, но бóльшая часть пирога оставалась нетронутой вот уже пятьдесят лет, с тех пор как после войны голодные женщины в лохмотьях таскали отсюда кирпичи и ремонтировали стены.
На границе парка было построено восемь новых мостов – очевидно, идея состояла в том, чтобы люди прошли по одному из них, подышали свежим воздухом и вернулись обратно. Однако имелись и маршруты для круговых прогулок, и тогда приходилось пользоваться старыми железными мостиками или обходить некоторые места, которые уже не являлись частью парка. Впрочем, при желании человек мог пройтись и по городу призраков.
Восемь пешеходных мостиков. Восемь разных вариантов, а также пара мест, где приходилось решать, куда пойти – направо или налево; дальше – больше. Суммарный эффект. Всего получилось почти двадцать возможных маршрутов. И столько же конечных точек. И от каждой пять минут ходьбы от одного квартала сараев, гаражей и складов к другому. Получался небольшой город.
Уайли сел на тот же автобус, только идущий в противоположном направлении, и вышел на той же остановке. Он перешел через пешеходный мостик, но воспользовался другой тропинкой, которая вела к углу соседнего здания, откуда он мог незаметно рассмотреть участок тротуара перед своим домом.
Подозрительный «Мерседес» исчез.
Но появился другой. Совершенно новый. Самая дорогая модель. Лимузин. Черный, полированный и блестящий. За рулем сидел водитель в перчатках и фуражке. Обслуживание высшего разряда. Уайли разбирался в автомобилях. Наверное, банк. Дает возможность руководителю низшего звена почувствовать принадлежность к элите. Чтобы он оставался голодным. Чтобы работал честно. Или супружеская пара, у которой какая-то круглая дата. Отправляются в Париж. Лимузины тут и там. Может быть, муж провинился. Может, он старается загладить вину.
Уайли обошел соседнее здание и направился к вестибюлю своего дома. Оба лифта находились на нижнем этаже. Середина дня. Затишье. Он поднялся на девятый этаж и достал ключ.
Водитель стоявшего у тротуара лимузина достал рацию.
– Уайли вернулся домой, – сказал он. – Повторяю, Уайли вернулся домой.
– Оставайся на линии, – ответил диспетчер. – Я сообщу Гризману.
– Гризман говорит, чтобы ты оставался на месте, – заговорил диспетчер после короткой паузы. – Он постарается приехать как можно быстрее. С американцами. Всего их будет четверо. В машине Гризмана.
– Все понял, – ответил водитель лимузина.
Он выключил рацию и устроился поудобнее – фуражка спущена на лоб, нос задран, руки на руле на десять и на два часа, хотя двигатель не работал и машина не двигалась.
Уайли отпер желтую дверь, вошел, сразу направился в спальню и взял сумку. А оттуда пошел на кухню, где сложил карту по старым сгибам, разгладил и спрятал в карман сумки. Вместе с бумажным конвертом от агента из бюро путешествий. Там лежал билет на самолет. Он снял трубку, набрал Цюрих и сообщил код доступа.
– Поступил ли сегодня перевод на мой счет?

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.

Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.

Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…

Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.

Умение главной героини – Русланы, вляпываться во всякие криминальные истории, приводит её на сей раз в международную преступную группировку. С помощью своих природных навыков, нестандартного аналитического мышления и правильного выбора партнёров, Руслана выходит победителем в сложной борьбе со злом. Действие происходит в г. Москве, СССР декабрь-январь 1986-1987 годы.

Сетевая подруга хакера Кости пропадает из онлайна. В поисках девушки герой внезапно понимает, что с ним все это время общался ее разум, скопированный в компьютер в засекреченной лаборатории. Хакеру пытается помешать киберполиция, китайская мафия и предавший страну профессор нейробиологии. Сможет ли парень вызволить свою любимую из машины?

Тело жертвы в лесу, вся кожа в обгоревших полосках, уши продырявленны как сито, слёзы давно выплаканы. С увеличением числа жертв дело серийного убийцы поручают лучшему детективу. Жертвы выбраны спонтанно, их ничего не связывает, но их голоса… Почему убийца похищает именно тех людей, которые занимаются музыкой всего лишь как хобби? Зачем они ему нужны? Чтобы поймать убийцу, первым делом нужно выяснить его странный мотив. ISBN 978-9952-443-05-8.

Записки со странными символами, фотография лисицы, острые специи, красный шарф и маска быка-дьявола. У жертв нет ничего общего кроме головоломок, оставленных на месте преступления. Изучая улики, Александра выходит на больного шизофренией. Именно он слушает приказы ледяных ос. Однако в его сознании есть и другой голос – реальный. И тот, кому он принадлежит, намного опаснее любого психа. Нет страшнее зверя, чем тот, что выбрался наружу из потемок души сломленного человека. Обложка авторская.

«Смертельный выстрел» – увлекательный роман Бретта Холлидея, известного американского мастера детективного жанра. Широкая популярность произведений этого писателя в США и других странах объясняется прежде всего необычайно привлекательным образом Майкла Шейна, частного детектива из Майами, являющегося главным героем почти всех романов Холлидея. Кроме крепких кулаков и умения без видимого эффекта поглощать огромное количество виски, Шейна отличают острый ум, находчивость и аналитические способности, позволяющие ему раскрывать самые таинственные преступления и выпутываться из самых опасных ситуаций, а также обаяние, неотразимо действующее на женщин, мужество и благородство.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.

Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.

Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.

Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.