Джек Ричер, или Вечерняя школа - [101]
Заброшенные участки.
Старые здания.
Места, где можно спрятать фургон с длинной колесной базой.
– Нам нужно сходить туда и осмотреться, – сказал он.
Они шли рядом, приспосабливаясь к медленному шагу Гризмана, миновали соседнее здание и продолжали идти дальше. Ричер увидел, как пятнышко на скамейке зашевелилось и стало удаляться. Человек возвращался к работе. Оставив позади два последних дома, они направились к старому портальному крану. За ним виднелся мостик, ведущий к следующему пирсу, а дальше – уже два моста, один налево, другой направо, к двум другим пирсам с разными и необычными скульптурами, точно два зала одного музея.
Дальше количество мостиков снова удваивалось, два варианта налево и два направо; они расходились в стороны, точно растопыренные пальцы. Сами пирсы были массивными гранитными сооружениями, изношенными, черными и скользкими, но мостики новыми, легкими и ажурными – один, два, четыре. Причудливые. Немного похожие на лабиринт. Судя по всему, город потратил на них некоторое количество денег.
Но их не хватило. За последними скульптурами, далеко впереди, виднелись сорняки, битый кирпич и группы покосившихся старых строений. Там мостики были старыми и железными. Мрачная панорама, уходящая вдаль на многие акры.
Искать здесь можно было долго.
Но все вполне логично.
– Уайли не стал бы оставлять фургон в другой части города; ему нужно, чтобы он был под рукой. И мостики оказались ему очень полезны. Здесь сотни старых складов, до которых можно быстро дойти пешком. Возможно, тысячи. Я уверен, что у половины даже нет владельцев. Уайли мог въехать в любой, сменить замок – и вот он уже хозяин.
– Так мы найдем фургон здесь? – спросила Синклер.
– Это было бы разумно. Фургон стоит рядом, и отсюда можно быстро доехать до порта, когда придет время.
Они вернулись к машине. Полицейский автомобиль без опознавательных знаков, который сливался с окружающим пейзажем, уже занял наблюдательный пост. Они сели в «Мерседес» и, покинув жилой комплекс, по новой развязке вернулись к перекрестку с высокими кирпичными зданиями, свернули направо, на дорогу, которую Ричер знал, проехали мимо глубоководного дока и снова свернули направо, на узкую, мощенную булыжником дорогу, ведущую к приземистому металлическому мосту, тому самому, что Джек видел в лунном свете.
За мостом начинались руины ушедшей в прошлое цивилизации. Портовые грузчики, девятнадцатое столетие. Вымощенные булыжником улицы, достаточно широкие для запряженных лошадьми прицеп-площадок с железными ободами, сараи и склады, некоторые обрушились, другие были к этому близки. Стены покосились, маленькие деревца выросли в придорожных канавах. Повсюду узкие переулки. Казалось, они находились рядом с городом внутри города. Поиски здесь могли затянуться надолго.
– Я могу проверить список арендаторов – нет ли среди них Кемпнера.
– Скорее всего, он расплачивался наличными, – сказал Ричер. – Неофициально. Или незаконно занял какое-то помещение.
– Но я все равно проверю. В полицию могло поступить заявление о чем-то необычном. Мы не можем тратить время на случайные поиски. Здесь слишком много всего.
Гризман развернул «Мерседес» в просвете между веревочным заграждением и парусной мастерской и поехал обратно до железного приземистого моста.
– Нам нужна машина на мосту, – сказал Ричер. – Это совершенно необходимо. Выбраться отсюда можно только по нему. Уайли не сможет проехать на фургоне другим путем.
– Мэрия еще не освободила моих людей, – ответил Гризман.
– Но вам удалось отпросить одного.
– Со вторым не получится.
Ричер ничего не ответил.
– Наверное, я могу обратиться в транспортную полицию. Они не имеют отношения к гаражу у отеля. Я уверен, что заместитель начальника охотно окажет нам услугу.
– Говорите с ним по-немецки, – сказал Джек. – У него ужасный английский.
В этот момент Уайли находился в двух милях от них. Быстрая прогулка в противоположном направлении, потом короткая поездка на автобусе. У него появилось очень странное ощущение. Нет, не страх, но сильное предчувствие. Он видел, как четыре крошечных пятнышка вышли из дома, остановились возле машины, а потом решительно зашагали в его сторону. Медленно и зловеще. Мимо соседнего дома и дальше. Он даже начал различать детали. Двое мужчин, две женщины. Они смотрели на него. Словно знали. Женщины показались ему миниатюрными, а мужчины крупными. Один был одет в серое, другой – в хаки. Очень далеко, всего лишь шероховатый проблеск цвета величиной с ноготь большого пальца, но очень похоже на джинсовую куртку «Ливайс». Как у него самого. Он уже видел такую недавно, в парке, из окна автобуса. Вместе с придурками из бара.
Невозможно.
Он оставался невидимым.
Но так ли это?
Уайли встал и зашагал прочь. Медленно, словно ему некуда спешить. Пока не исчез из вида. Тогда он пошел быстрее, пересек улицу, вошел в обычное турецкое кафе и направился к стене, где висел телефон. У него было полно монеток. Напрасная трата времени, еще слишком рано, но он вдруг начал нервничать. Тип в джинсовой куртке вызвал у него тревогу. Он слишком пристально на него смотрел.
Уайли набрал Цюрих и назвал код доступа.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.
Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.