Джек Ричер, или Сплошные проблемы и неприятности - [117]
Потом возникла неловкость. У Нигли проблем с деньгами не было, но Ричер чувствовал, что у О’Доннела и Диксон дела идут неважно. Однако они не хотели об этом говорить. Ричер видел, что ими овладело некоторое искушение. Тогда он сам признался, что стал банкротом, и предложил разделить остаток денег поровну, в качестве гонорара. Все согласились.
После этого они почти не разговаривали. Ламейсон был мертв, Махмуд попал в систему, но им не удалось вернуть друзей. И Ричер без конца задавал себе один и тот же вопрос. Если бы их с Нигли машину не задержала пробка на 210-й автостраде, сумел бы он выступить лучше, чем Диксон и О’Доннел? Чем Суон, или Франц, или Санчес, или Ороско? Возможно, остальные задавали себе тот же вопрос. К несчастью, Ричер не знал ответа, и его это ужасно раздражало.
Два часа спустя они приехали в Лос-Анджелесский международный аэропорт, оставили «цивик» на стоянке и разошлись по разным терминалам. Но прежде они остановились на тротуаре и в последний раз соединили кулаки, попрощались и дали друг другу обещание, что обязательно будут встречаться. Ричер молча стоял и смотрел, как Нигли, О’Доннел и Диксон расходятся в разные стороны. Он стоял на жаре, а вокруг куда-то спешили люди.
Ричер покинул Калифорнию с двумя тысячами долларов в кармане, оставшимися у него от продавцов наркотиков у галереи восковых фигур в Голливуде, от Саропиана в Вегасе и от двух парней из «Новой эры» в Хайленд-Парке. В результате ему хватало наличных денег в течение почти двух недель. Наконец он подошел к банковскому автомату, стоящему на автобусной остановке в Санта-Фе, штат Нью-Мексико. Как всегда, он сначала прикинул, каким должно быть состояние его счета, а затем проверил, сходится ли результат.
Во второй раз в его жизни этого не произошло.
Автомат сообщил, что его счет увеличился на сто с лишним тысяч долларов. Получилось ровно на сто одиннадцать тысяч восемьсот двадцать два доллара и восемнадцать центов больше, чем он рассчитывал.
111822,18.
Очевидно, перевод сделала Диксон. Военный трофей.
Сначала Ричер был разочарован. Нет, не суммой – денег получилось намного больше, чем у него бывало в последнее время. Он разочаровался в себе, потому что не нашел никакого послания в этом числе. Он не сомневался, что Диксон изменила общую сумму на несколько долларов или центов, чтобы вызвать у него улыбку. Но он никак не мог понять, в чем суть. Данное число не было простым. Ни одно четное число, больше двух, не может быть простым. Оно имело сотни делителей. Вычислять обратную величину не было ни малейшего смысла. Квадратный корень составил длиннющую последовательность цифр. Кубический корень – еще того хуже.
111822,18.
Потом Ричер почувствовал разочарование в отношении Диксон. Чем больше он размышлял, чем больше анализировал, тем сильнее в нем росла убежденность, что это просто скучное число.
Диксон больше не участвовала в игре.
Она его бросила.
Может быть.
А может быть, и нет.
Он нажал на кнопку, чтобы получить выписку, и из банкомата выползла узкая полоска бумаги. Тусклый серый шрифт, последние пять операций с его счетом. Первым шел перевод Нигли из Чикаго. Затем пятьдесят долларов, которые он снял на автобусном вокзале в Портленде, по дороге в Орегон. Затем третья операция, когда он снял деньги на авиабилет из Портленда в Лос-Анджелес.
Четвертая операция – на его счет положили сто одну тысячу восемьсот десять долларов и восемнадцать центов.
Наконец, пятая операция в тот же день: еще один взнос на сумму десять тысяч двенадцать долларов.
101810,18.
10012.
Он улыбнулся. Нет, Диксон осталась в игре. Она ее никогда и не прекращала. Первый вклад – 10–18, повторенный дважды. Код военной полиции, означающий успешное выполнение миссии. Дважды. Она сама и О’Доннел. Или Ламейсон и Махмуд побеждены. Или и то и другое.
«Отлично, Карла», – подумал он.
Второй депозит был ее почтовым индексом: 10012. Гринвич-Виллидж. Место, где она живет. География.
Намек.
Этим она как бы спрашивала: «Не хочешь потом заехать в Нью-Йорк?»
Он снова улыбнулся, скатал тонкий листок бумаги в шарик и выбросил в урну. Снял сто долларов со своего счета и вошел в здание автобусного вокзала, где купил билет на ближайший автобус. Ричер не знал, куда он направляется.
Этим он как бы ответил: «Я не строю планов, Карла».
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
В лучах полуденного солнца брат Сэмюель, на миг застыв в позе, символизирующей крест, бросился вниз со своей обители на глазах у изумленных туристов! Он оставил полиции лишь одну подсказку — телефонный номер своей сестры-близнеца… Лив полна решимости узнать причину смерти брата. Но называющие себя Sanctus — Святыми, а на деле жестокие фанатики, одержимые идеей очистить человечество от первородного греха, наносят смертельные удары всем, кто мог узнать об их страшной тайне…
Работа военного переводчика, при всей кажущейся романтике и эксцентричности, тяжела и опасна. Чужие страны, чужие войны, на которых пуля не разбирает, кто враг, а кто человек сугубо мирной профессии, угодивший в пекло… Кроме того, эта профессия зачастую связана не только с войной, но и с международным шпионажем. За границей переводчики далеко не всегда работают на торговых представителей или маститых ученых. Чаще их «клиенты» – военные атташе, дипломаты и сотрудники спецслужб. Именно с этими людьми столкнулся главный герой книги во время работы переводчиком в Индии и Пакистане…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Северо-Американские Штаты. Время покорения Дикого Запада.Русский юноша-гимназист и сын мелкого ремесленника оказываются в Америке. Друзья называли их Крисом и Билли, враги окрестили Потрошителями, однако они оставались все теми же одесскими парнями, Кириллом и Ильей. В Америке они научились многому, но лучше всего получалось у них грабить банки. И все же самые острые ощущения со временем приедаются, а потому через несколько лет друзья решили осесть в Оклахоме.Однако вскоре неизвестный убийца расправляется с их другом.
Россия захвачена НАТО. Москва ликвидирована как город. В Афганистане в горах Гиндукуша в долине Хаваа терпит бедствие «Боинг» с весьма ценным грузом. Чтобы найти его, американцы силой заставляют пойти бывшего воина «афганца». Ну а дальше читайте роман!
Что наша жизнь — ИГРА! Что может получиться из человека выросшего на компьютерных играх? А если эти игры не плод чьей-то фантазии, а попросту отображение реальности?.. Особенности: — не однозначная и резко развивающаяся сюжетная линия действительности недалекого будущего, — бьющий адреналином экшен с черными пятнами мистики заставит вас поверить, что умереть можно не один раз, — уникальный главный герой, со своими способностями, возможностями и тараканами, — фантастические так и реально существующие образцы оружия и техники, — максимальный уровень повреждений, — широкий ассортимент персонажей и действующих единиц, — забавно, — что это все во время выборов.Внимание: сцены насилия и ненормативная лексика.Автор не несет ответственность за вред, нанесенный вашим идеологическим и моральным убеждениям.
Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.