Дыши, Энни, дыши - [11]
развесил кучу оранжевых ленточек на фонарные столбы и уличные знаки. Как Гензель и
Гретель со своими крошками9.
Наша команда стартовала от Мьюзик Роу10 – пристанища всех звукозаписывающих
компаний кантри музыки – и сейчас я уже на четвертой миле. Самое большое здание в
Нэшвилле – здание АТТ11 – возвышается над городом. Все зовут его «Бэтмен-билдинг» за
сходство фасада с маской бэтмена.
Я бегу мимо тех редких деревьев, что растут вокруг Стадиона LP12, где играют
«Титаны».13 Билеты на их игру стоят пару сотен каждый, поэтому я лишь однажды
видела, как они играют, когда мой брат выиграл два билета в конкурсе, который
проводила радиостанция. Я была в восторге от ликующей толпы, сладкой ваты. Это был
от начала и до конца отличный день. Воспоминания об энергетике стадиона придали мне
дополнительных сил, необходимых для преодоления последней мили, так как я уже
держу курс на Парк Бисентенниал14, к финишной черте.
Когда я вижу финальную оранжевую ленточку, то бегу по направлению к Мэтту, где
меня награждают приветственными возгласами и аплодисментами те, кто прибежал за
несколько минут до меня. Мэтт передает мне стаканчик Гаторэйда, проверяет часы и
записывает мое время в своем блокноте.
– Ты сегодня молодец, Энни.
Я слизываю капельку энергетика с края чашки, чтобы руки потом не липли, а затем
делаю маленький глоток.
– У меня получается быстрее?
Он усмехнулся:
– Нет, не совсем. Но что гораздо важнее, к финишу ты сохранила запас
работоспособности, ясно? Твоя задача – финишировать.
На меня вдруг накатывает тошнота. Я сажусь на корточки. Пот катится по лицу и
капает на землю.
– Встань, – говорит Мэтт, поднимая меня. – Мы уходим отсюда. Пошли.
Он ведет меня по широкому кругу как циркового слона. После того как я восстановила
дыхание, растянулась и похлопала бегунам, прибежавшим после меня, наступает пора
9«Ге́нзель и Гре́тель» (нем. Hänsel und Gretel; уменьшительные немецкие имена от Йоганн и Маргарита) –
сказка братьев Гримм. История о юных брате и сестре, которым угрожает ведьма-людоедка, живущая
глубоко в лесу, в доме, построенном из хлеба и сладостей. Эти дети, попав к ведьме, спасают свои жизни,
благодаря находчивости
10 Музыкальный Ряд - здесь находятся звукозаписывающие студии, издательства и офисы многочисленных
компаний, чей бизнес в той или иной степени касается музыки.
11 Офисное здание, принадлежащее AT&T –одной из крупнейших американских телекоммуникационных
компаний, крупнейшему медиа конгломерату. Является крупнейшим поставщиком как местной, так и
дальней телефонной связи в США, а также вторым крупнейшим провайдером беспроводных услуг в США
12 Стадион в Нэшвилле, вместимостью 68798 человек.
13 Команда по американскому футболу.
14Bicentennial CapitolMallStatePark – центральныйпаркНэшвилла.
Миранда Кеннелли
Дыши, Энни, дыши
идти домой. Сегодня мы бежали из одного места в другое, а не возвращались по тому же
маршруту, как мы делаем это у реки Литтл Дак, поэтому Мэтт сказал, что он и его
помощники подвезут нас.
– Кто подбросит меня до моей машины?
– Я подброшу, – говорит голос.
Опять этот тягучий, звонкий акцент. Я смотрю вверх, вытирая пот с лица своей
майкой, и вижу усердно ухмыляющегося Джереми. Он из воздуха появился?
– Нет, – говорит Мэтт, закатывая глаза, – Бриджит подвезет ее.
– Почему я не могу подбросить ее? – говорит Джереми. – Я хороший водитель. Я вожу
четыре года… шесть, если считать то время, когда я одалживал папин грузовик, будучи
старшеклассником.
– Ты имеешь в виду, когда ты угнал его грузовик, чтобы потискаться с Мэлоди
Андерсен во время того ужина в церкви?
– Я одолжил его.
– Ты угнал его.
– Это просто семантика.15
Я перебиваю:
– Я рада, что у меня только один брат, а не два. Вы постоянно грызетесь.
– Это неправда, – отвечает Мэтт. – Мы не грыземся, когда спим.
– Но иногда бывает, – говорит Джереми.
Что за придурки.
– Да ладно, я отвезу тебя, – говорит Джереми, позвякивая ключами и жестом
показывая мне соглашаться. Мэтт не выглядит особо довольным, но мне восемнадцать. Я
принимаю собственные решения. Даже несмотря на то, что поехать с Джереми – это, в
общем-то, как попасть в горящее здание. Но мне нравится то, что я чувствую, когда он
заставляет меня смеяться.
Мне необходимо смеяться.
Я прощаюсь с Мэттом, следую за Джереми к его машине, и он открывает мне дверцу.
Мои колени дрожат, когда я залезаю в джип. Он закрывает дверцу, и мои руки трясутся,
когда я пристегиваюсь. В машине пахнет парнем. Одеколоном, потом, мускусом. Нервно
вздыхаю, набрав полные легкие воздуха, когда он взбирается на водительское сиденье.
Я украдкой смотрю на него, пока он поворачивает ключ. Пушок золотистых волосков
покрывает его сильные и загорелые руки. А на его лице – светлая щетина. Он не бреется
по выходным? У Джереми загорелое лицо, а глаза красивого светло-голубого оттенка, но
я бы не назвала его классическим красавчиком. Была в нем какая-то шероховатость. И все
Одна из парней. Какая девушка не хочет быть окруженной каждый день спортсменами-красавцами? Джордан Вудс не просто ими окружена, она даже является их капитаном и квотербэком школьной спортивной команды. Они видят в ней «своего парня» и всё замечательно. Только если она получит спортивную стипендию в один очень престижный университет. Но всё, над чем так упорно работает Джордан, оказывается под угрозой, когда в их школу переводится Тай Грин. Он не только превосходный квотербэк, но еще и удивительно привлекателен.
Они из двух разных миров. Он живет в богатом доме, а она проводит большую часть своего времени в конюшнях, помогая отцу дрессировать лошадей. Фактически, Саванне всегда было комфортнее, когда вокруг были лошади, а не мальчики. Особенно парни как Джек Гудвин - самодовольный, популярный и совершенно не её уровня. Она знает правила: не сходиться ни с кем из персонала и из семьи Гудвинов. Но для Джека нет границ. С мечтой стать наездницей на скачках, Саванна тоже не совсем готова следовать правилам. Она не позволит никому сказать, что девушка не может стать жокеем.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…