Дым и зеркала - [24]
С точки зрения следствия я была идеальным объектом на роль исполнителя. Или прикрытия для подлинного убийцы. Или…
В общем, сложно поверить в мою непричастность. Мне самой было сложно в это поверить, что уж говорить о сыскарях? Учитывая, что следствие ведёт Разрушитель, бессмысленно уповать на снисхождение, эти люди к нему не способны.
И надо же было такому случиться, что во всём Царском Сыске Амариллики не нашлось другого следователя! Остаётся только радоваться, что кроме меня и Пира о той моей давней истерической влюблённости никто не знает. Не представляю, как бы я общалась с этим человеком в сложившейся ситуации, если бы он был хоть немного в курсе, или существовала вероятность, что он может узнать.
Когда моё уединение прервал звонок в дверь, я не удивилась, но всё равно вздрогнула от неожиданности. Едва не заляпав книжку кофе, подскочила с кресла и заметалась, пытаясь сообразить, что делать: то ли сразу бежать открывать, то ли убрать со стола грязную посуду. В итоге всё-таки схватилась за сковородку и тарелку, а, выходя из кухни, обнаружила, что гости уже и сами вошли.
— Вы вообще никогда дверь не запираете? — нахмурившись, Разрушитель окинул меня изучающим взглядом.
— Почти, — пожала я плечами, почему-то чувствуя себя виноватой. Уточнять, что у меня уже три месяца не доходят руки починить дверной замок, и когда я всё-таки запираю дом, делаю это с помощью иллюзии, я не стала. — У меня практически нечего брать, кроме книг, а они сами себя неплохо защитят.
— Это же глупо, — хмыкнул младший следователь, с непонятным удивлением озиравшийся по сторонам. — Вы молодая девушка, мало ли, что может случиться?
— У нас тихий район, — пожала плечами. — Присаживайтесь; может быть, кофе?
— Райончик тихий, вчера двоих зарезали, никто и не слышал, — усмехнулся себе под нос всё тот же молодой.
— Да, пожалуйста, — странно поморщившись, перебил его Разрушитель. Я пожала плечами и ушла обратно в кухню, никак не комментируя неуместную и явно дежурную шутку.
Странный он, этот Дагор. И непонятно, не то все маги данного направления такие, не то это последствия плена. Особенно голос странный; как будто, будь его воля, он бы вообще шептал.
Когда я с небольшим подносом вернулась в комнату, оказалось, что у сыскарей нашлось занятие поувлекательней, чем просиживать штаны. Старший с видимым интересом изучал корешки книг на полках, разумно не прикасаясь к ним руками, а младший, сцепив руки за спиной, внимательно разглядывал сваленные на столе вещи.
— Может, вы мне скажете, что именно ищете? Я помогу, — не удержалась я от усмешки.
— В самом деле? — с некоторой поспешностью спросил младший, пытаясь спрятать за деловитостью смущение.
— Да во имя Инины, ищите что хотите, — поморщилась я, водружая свою ношу на стол. — Я Иллюзионист, не убийца, что бы вы ни успели себе придумать.
Мужчины переглянулись и молча уселись за стол.
— Скажите, Лейла, какие отношения связывали вас с дором Керцем? — начал младший.
— Деловые, — вздохнула я, понимая, что мне вряд ли кто-то поверит.
— А как давно?
— За три дня до зимнего солнцеворота я увидела его первый раз в жизни в этой самой комнате и мы заключили договор.
— И вы хотите сказать, что дор Керц…
— Да не был он моим любовником! — я раздражённо всплеснула руками. — На чём мне нужно поклясться?! Клятвы мало, так пойдёмте хоть сейчас к Целителю, он вам подтвердит, что я вообще ни с кем за последние…
— Лейла! — тихо рыкнул Разрушитель, невесть как оказываясь рядом со мной. Навис скалистым утёсом, незыблемым и мрачным, ещё сильнее выводя из равновесия своей подавляющей жуткой силой. Крепко схватил меня за плечи, легонько встряхнул. Мои челюсти звонко клацнули, чудом не прикусив язык. — Возьмите себя в руки! — строго велел он, ещё раз встряхнул меня и почти силком усадил в кресло. Сунул в руки неизвестно откуда взявшийся стакан воды, — наверное, помощник принёс. — Выпейте.
Я залпом, захлёбываясь, выпила воду, стуча зубами о край стакана. Неожиданно действительно полегчало, я сумела благодарно кивнуть и вернуть пустую ёмкость. Утирая подолом рубахи лицо, с удивлением отметила, что успела расплакаться.
— Простите, — вздохнула, растирая лицо ладонями.
— Это последствия заказа? — с непонятной интонацией проговорил Дагор. Я лишь кивнула. — Может быть, нам прийти позже?
— Не думаю, что ваше дело подождёт неделю-другую, пока я приду в себя, — скривилась я. — Спрашивайте, я постараюсь держать себя в руках.
— И часто у вас бывают такие последствия? — мужчина почему-то не спешил переходить к делу, кажется, гораздо сильнее заинтересованный отнюдь не им.
— Иногда, — я пожала плечами. — После сложных объёмных работ, когда нужно слишком сильно измениться.
— И так происходит со всеми Иллюзионистами? — продолжал допытываться Разрушитель.
— А все Разрушители разговаривают шёпотом и хромают? — вскинувшись, огрызнулась я. — Задавайте вопросы по делу, а это всё вы можете спросить у Пира.
— Да, извините, — чуть поморщившись, кивнул он. Притихший и какой-то ошарашенный помощник молча сидел в кресле, переводя озадаченный, и даже почти напуганный взгляд с меня на коллегу. — Вы в курсе, что последние пару недель широкая общественность считает вас едва ли не невестой дора Керца?
Что делать, если на сложнейшее дипломатическое задание тебя, уникального специалиста по контактам с иными мирами, отправляют под защитой невыносимого, грубого и непредсказуемого Одержимого? А от успеха задания зависит судьба Империи? Только сохранять спокойствие и не реагировать на провокации.Вета Чалова, особый дипломат Его Императорского Величества, прекрасно знает: выдержка и хладнокровие – лучшее оружие. Но только сработает ли оно на этот раз?
Жизнь порой любит жестоко подшутить над людьми, уверенными в собственной неприкосновенности. Так вчерашний владетель Хаггар Верас, аристократ и маг исключительной силы, волею судьбы превратился из хозяина жизни в изгоя, человека вне закона.Но жизнь справедлива: отнимая что-то, она всегда дает новый шанс. Главное — извлечь урок, сделать правильные выводы и не повторять предыдущих ошибок. И если в родном мире тебе больше нет места, следует поискать за его пределами. И там можно найти не только новое занятие по душе, но и приключения и даже любовь.
Принцесса Александра – умная девушка. Она понимает, что продолжение войны двух империй закончится крахом, поэтому без сожалений соглашается на династический брак с младшим братом владыки империи Руш, скрепляющий мирный договор. А то, что жениха в последний момент заменили… какая разница, один чужак или другой!Император Руамар – умный мужчина. Он знает, что некоторые оскорбления можно смыть только кровью, и, когда глупость брата ставит под угрозу мирное соглашение, без раздумий занимает его место у алтаря.А два умных человека всегда могут договориться, даже если один из них – и не человек вовсе.
Магистр Лейла Шаль-ай-Грас — профессиональный маг-Иллюзионист — получила заказ, от которого нельзя отказаться. Заказ, плата за который — ее рассудок. Заказ, который до основания разрушил тихую, привычную жизнь девушки. Обвинение в убийстве. Предательство. Смертельная угроза. Неминуемая встреча с прошлым, со всеми его призраками и страхами. Но магия Иллюзий сложна и опасна. Опасна в первую очередь для своего создателя: слишком велик шанс навсегда потеряться среди плодов собственного воображения и перепутать реальность с вымыслом.
В Приграничье не любят чужаков и говорят, что ветер перемен пахнет смертью. Когда на пороге оружейной лавки появился приезжий маг, ее хозяйка, мастер Нойшарэ Л’Оттар, сразу почуяла неприятности, следующие за незнакомцем по пятам. Но девушка даже предположить не могла, что короткий разговор не только перевернет ее жизнь, но и изменит судьбу Приграничья и всей страны.Череда убийств, старые тайны, легендарные существа, непонятные чувства… Что еще принесет ветер перемен мастеру Нойшарэ?
В жизни Блейка Даз'Тира есть всё, о чём многие могут только мечтать. У него есть деньги, титул, друзья, магическая сила и приключения. Одного только нет; свободного времени. Жизнь молодого наследника рода изменилась почти два десятка лет назад, когда он вдруг лишился всей своей семьи и занял место своего отца. А ещё с того страшного дня у него появилась одна… особенность.Он — Ищейка. Тот, кто идёт по следу и не способен с него свернуть. Этот дар не спрашивает его мнения и не интересуется его планами. Неведомая сила гонит Блейка вперёд, несмотря на усталость, до самого победного финала.Но эта погоня с самого начала не была обычной.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.