Дьявол всегда здесь - [74]
– Я слышала, что случилось, – сказала она. – Почему не звонил?
– Да, надо было.
– Значит, это правда? Сэнди умерла?
– И она, и этот ее беспутный сукин сын.
– Боже мой, даже не верится. Разве они были не в отпуске?
– Похоже, Карл оказался куда хуже, чем я представлял.
– У тебя какой-то странный голос, Ли. Почему не возвращаешься домой?
– Еще есть работа. По всему видать, всю ночь еще проваландаюсь.
– Ты знаешь, кто это сделал?
– Нет, – сказал он, глядя на бутылку на столе, – не представляю.
– Ли?
– Да, Фло.
– Ты же не пьешь?
51
Когда на следующее утро Эрвин пошел за кофе, на подставке у пекарни ему попалась на глаза газета. Купил, вернулся в номер и прочитал: найдены убитыми сестра местного шерифа и ее муж. Они возвращались из отпуска на Вирджиния-Бич. О подозреваемом не было ни слова, но рядом со статьей прилагалась фотография шерифа Ли Бодекера. Эрвин узнал в нем того самого человека, который дежурил в ночь, когда покончил с собой отец. Мать твою, прошептал он. Торопливо собрал вещи и бросился на улицу. Остановился и вернулся. Снял со стены картинку с распятием, завернул в газету и сунул в сумку.
Эрвин направился на запад по Мейн-стрит. На окраине города его подобрал лесовоз, направляющийся в Бейнбридж, и высадил на углу шоссе 50 и Блейн-хайвей. Пешком он перешел Пейнт-Крик по мосту Шотта и через час оказался на окраине Нокемстиффа. Не считая пары новых домов в стиле ранчо на месте бывшего кукурузного поля, все выглядело так же, как он помнил. Эрвин прошел дальше и перевалил за низкий пригорок посреди ущелья. Магазин Мод по-прежнему стоял на углу, а за ним – тот же трейлер, что и восемь лет назад. Он был рад его видеть.
Продавец, когда вошел Эрвин, сидел на стуле за витриной со сластями. Это был все тот же Хэнк, но уже старше, потасканнее.
– Здоров, – сказал он, глядя на спортивную сумку Эрвина.
Парень кивнул, поставил сумку на бетонный пол. Отодвинул крышку на витрине с газировкой, нашел бутылку рутбира. Открыл и сделал длинный глоток.
Хэнк закурил и сказал:
– Путешествуешь, как я погляжу?
– Ага, – ответил Эрвин, прислонившись к холодильнику.
– Куда направляешься?
– Сам не знаю. Тут на вершине холма за городом был дом, который принадлежал одному юристу. Понял, о чем говорю?
– Конечно, понял. На Митчелл-Флэтсе.
– Я там раньше жил, – Эрвин ту же пожалел, что проговорился.
Хэнк с миг приглядывался к нему, потом воскликнул:
– Чтоб меня! Ты же парень Расселов, точно?
– Ага. Думал, загляну, проведаю старые места.
– Сынок, жаль тебе говорить, но дом сгорел пару лет назад. Грешат на малолеток. После тебя и твоих родаков там никто не жил. Жена юриста с ее черножопым хахалем отправились в тюрьму за его убийство, и, насколько я знаю, с тех пор дом завис в судах.
Эрвина окатила волна разочарования.
– Хоть что-нибудь осталось? – спросил он, пытаясь говорить ровным голосом.
– В основном только фундамент. Может, еще сарай, ну или остов от него. Все теперь заросло.
Допивая газировку, Эрвин посмотрел в широкое окно на церковь. Вспомнил день, когда отец втоптал охотника в грязь. После всего, что случилось за последние пару дней, воспоминание казалось не таким уж приятным. Он положил на стойку крекеры и попросил два куска болонской колбасы и сыр. Купил пачку «Кэмела», коробок спичек и еще бутылку газировки.
– Что ж, – сказал он, когда продавец сложил продукты в сумку, – наверно, все равно туда схожу. Черт, раз уж сюда добрался. Тут еще можно подняться через лес?
– Да, срезай через пастбище Кларенса. Он слова не скажет.
Эрвин убрал пакет в спортивную сумку. Со своего места видел крышу старого дома Вагнеров.
– А девушка по имени Джейни Вагнер здесь еще живет? – спросил он.
– Джейни? Нет, пару лет назад вышла замуж. По последним сведениям, живет в Мэссивиле.
Парень кивнул и направился к двери, потом остановился. Оглянулся на Хэнка.
– Я так тебя и не поблагодарил за ту ночь, когда умер папа, – сказал он. – Ты обошелся со мной по-человечески, а уж я не забыл, ты не думай.
Хэнк улыбнулся. У него не хватало двух нижних зубов.
– У тебя вся рожа была в пироге. Бодекер-то, мать его за ногу, подумал, что это кровь. Помнишь?
– Да, эту ночь я запомнил от начала до конца.
– Только что слышал по радио, что у него сестру убили.
Эрвин взялся за ручку.
– Правда?
– Я ее не знал, но целились наверняка в него. Он бедовей некуда, и при этом он – закон у нас в округе.
– Ну, бывай, – сказал парень, толкая дверь. – Может, еще увидимся.
– Ты приходи вечером, посидим у трейлера, пивка попьем.
– Постараюсь.
– Эй, дай еще спрошу, – сказал Хэнк. – Был когда-нибудь в Цинциннати?
Парень покачал головой.
– Еще нет, но наслышан.
52
Через несколько минут после того как Бодекер договорил по телефону с женой, пришел Хаузер с большим конвертом из канатной бумаги – там лежали пули, которые коронер извлек из Карла. Обе – девятимиллиметровые.
– Как и та, что убила Сэнди, – сказал помощник.
– Я так и думал. Стрелок был только один.
– Тут Уиллис говорит, тебе звонил какой-то законник из Западной Виргинии. Как-то связано с нашим делом?
Бодекер глянул на карту на стене. Подумал о фотографиях в багажнике машины. До парня нужно добраться раньше всех остальных.
Однажды в руки безработной журналистки Екатерины Голицыной и её друга Николая Артюхова попадает странная флешка с видеозаписью. Известный американский писатель Майкл Доусон просит помочь ему в поисках исчезнувшей жены, Лии, родители которой погибли от рук китайской секты «Чёрное Братство». Следы Лии ведут в Россию.Старая китайская легенда неожиданно оживает в наши дни. Маленький научный городок Техногорск становится центром борьбы добра и зла. Оборотни, карлики, московский вор в законе, всемогущий мэр города и сам Магистр «Черного Братства».Кто может противостоять им? К тому же Николай исчезает самым странным образом.
Ирину Александрову в последнее время преследовали одни несчастья: смерть дяди, гибель тети, странные голоса по ночам, толчок в спину под колеса поезда — все эти события были связаны между собой. Но как — ответа не было. А ощущение чего-то страшного, неотвратимого, что должно произойти, нарастало.
Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Что-то прячется… Среди леса и нависающих стенами скал, внизу в овраге, ведущем к ручью… Следы крови говорят мне, опыт подсказывает мне: это случилось, но это может произойти снова. Это только начало. Что-то ужасное произошло в этих горах. Что-то, что требует всех моих навыков следователя. Я комиссар полиции, специализирующийся на профилировании, и я спускаюсь в ад каждый день. Не пистолет, не униформа: мой разум — настоящее оружие. Но он изменяет мне. Не тело, пораженное возрастом, не мое измученное сердце.
Великая депрессия, Восточный Техас. Молодой Гарри Коллинс и его сестра случайно обнаруживают чудовищно изувеченный труп женщины, оставленный в низовьях реки. Вскоре в городе находят еще одно тело, а потом еще одно, и люди паникуют, считая, что где-то поблизости бродит опасный безумец. Гарри начинает собственное расследование, ведь он считает, что эти убийства как-то связаны с байками о получеловеке-полукозле, странном существе, которое, по преданиям, обитает недалеко от того места, где обнаружили тело первой жертвы.
Наутро после групповой психотерапии одного из ее участников находят мертвым. Кто-то убил его, вонзив жертве шампур в глаз. Дело поручают прокурору Теодору Шацкому. Профессионал на хорошем счету, он уже давно устал от бесконечной бюрократической волокиты и однообразной жизни, но это дело напрямую столкнет его со злом, что таится в человеческой душе, и с пугающей силой некоторых психотерапевтических методов. Просматривая странные и порой шокирующие записи проведенных сессий, Шацкий приходит к выводу, что это убийство связано с преступлением, совершенным много лет назад, но вскоре в дело вмешиваются новые игроки, количество жертв только растет, а сам Шацкий понимает, что некоторые тайны лучше не раскрывать ради своей собственной безопасности.
«Красная королева» Хуана Гомеса-Хурадо – самый читаемый испанский триллер в мире, № 1 в рейтинге лучших психологических триллеров по версии испанского Amazon, более 250 000 проданных экземпляров, более 20 переизданий за один год. Книги Хуана Гомеса-Хурадо переведены более чем на 40 языков.У Антонии Скотт эйдетическая память. Она помнит все, что читала или слышала. Она никогда не носила значок и не пользовалась оружием, но за свою карьеру раскрыла десятки преступлений.После тог как муж пострадал по ее вине, Антония отошла от дел.