Дьявол всегда здесь - [76]

Шрифт
Интервал

От сарая остался один скелет. Деревянную обшивку ободрали. Крыша местами проржавела насквозь, красная краска выцвела и слезла из-за погоды. Эрвин вошел внутрь, чтобы укрыться от солнца, и в углу увидел кормовое ведро, в котором Уиллард когда-то носил свою драгоценную кровь. Эрвин перенес его поближе ко входу и пообедал, сидя на нем, как на стуле. Смотрел, как в небе лениво нарезает круги краснохвостый сарыч. Потом достал фотографию женщины с мертвецом. И зачем люди такое делают? И как же, снова удивился он, она промахнулась, если была не больше чем в полутора-двух метрах? В тишине услышал голос отца: «Это знак, сынок. Не прозевай его». Убрал фотографию в карман и спрятал ведро за снопом заплесневелого сена. Потом снова тронулся через поле.

Опять отыскал оленью тропу и скоро добрался до полянки, на которой так трудился Уиллард. Теперь она почти полностью заросла подлесником и диким папоротником, но молельное бревно было на месте. Стояли и пять крестов, в темно-красных потеках от ржавых гвоздей. Другие четыре лежали на земле, вокруг кучерявились оранжевые цветочки кампсиса. Сердце на секунду застыло, когда он увидел останки собаки, все еще висящие на самом первом кресте, что поставил отец. Эрвин прислонился к дереву, вспоминая дни до смерти матери, как Уиллард изо всех сил хотел, чтобы она жила. Ради нее он сделал бы все; ну а кровь, вонь, жара, насекомые – да хуй с ними! Все, сказал себе Эрвин. И вдруг, снова оказавшись в отцовском храме, осознал: Уилларду нужно было отправиться вслед за Шарлоттой, чтобы присматривать за ней и там. Все эти годы Эрвин презирал его за то, что он сделал, – будто отцу было плевать, что станется с сыном после ее смерти. Потом Эрвин вспомнил поездку с кладбища, как Уиллард говорил: надо бы съездить к Эмме в Коул-Крик. Раньше Эрвину это не приходило в голову, но ведь отец не умел иначе сказать слова прощания и выразить свое сожаление. «Может, поживешь у нее, – говорил в тот день Уиллард. – Тебе там понравится».

Он смахнул две-три слезинки и поставил спортивную сумку на бревно, потом обошел поляну и встал на колени у креста с собакой. Отодвинул палые листья. Череп наполовину ушел в суглинок, но между пустых глазниц еще виднелась маленькая дырочка от выстрела из винтовки 22-го калибра. Он нашел заплесневелый ошейник, клочок волос, приставший к коже вокруг ржавой металлической пряжки. «Ты был хорошим псом, Джек», – сказал Эрвин. Собрал все останки на земле, какие нашел, – тонкие ребра, бедра, одну лапу – и оторвал хрупкие кусочки, еще державшиеся на кресте. Бережно сложил в небольшую кучку. Острым концом ветки и голыми руками выкопал яму во влажной черной почве у основания креста. Углубился на полметра, аккуратно разложил все на дне могилы. Потом вернулся к сумке, достал картину с распятьем, которую забрал в мотеле, и повесил на один из гвоздей на кресте.

Обойдя бревно с другой стороны, встал на колени на том самом месте, где когда-то молился бок о бок с отцом. Достал из джинсов «Люгер» и положил на бревно. Воздух был густым и мертвым от жары и влажности. Эрвин взглянул на Иисуса, висящего на кресте, и закрыл глаза. Попытался изо всех сил представить Бога, но мысли разбредались. Наконец сдался и обнаружил, что проще представить, как на него сверху смотрят родители. Казалось, словно вся жизнь, все его слова или дела подводили к этому моменту: остаться наконец наедине с призраками детства. Он начал молиться – впервые со смерти матери. «Скажи, что мне делать», – прошептал он несколько раз. Через пару минут с пригорка позади вдруг пахнуло ветром, и редкие кости, еще висящие на деревьях, застучали друг о друга, как китайские колокольчики.

54

Бодекер свернул на грунтовку, ведущую к дому, где жили Расселы, и его машину легонько затрясло в колеях. Он взвел револьвер и положил рядом на сиденье. Медленно подминал хлипкие деревца и высокие кусты мелколепестника, остановившись в пятидесяти метрах от места, где раньше стоял дом. Теперь среди стеблей джонсоновой травы виднелся только кирпичный фундамент. То немногое, что осталось от сарая, было в сорока метрах слева. Может, купить этот участок, когда закончится весь дурдом, подумал он. Построить новый дом, посадить сад. А гребаным шерифом пускай себе будет Мэтьюс. Флоренс это понравится. Вечно она волнуется, жена-то. Он достал из-под сиденья пинту, сделал глоток. Надо будет что-нибудь придумать с Татером, но это уже ерунда.

С другой стороны, мальчишка Расселов – самое то, чтобы выиграть на следующих выборах. У человека, который убил священника за то, что тот потрахивал девок, явно не все дома, что бы там ни затирал этот сельский коп из Западной Виргинии. Будет легко выставить пиздюка хладнокровным маньяком; ну а народ всегда голосует за героя. Он сделал еще глоток и засунул под сиденье. «Об этом подумаем потом», – произнес Бодекер вслух. Прямо сейчас у него на руках была работа. Даже если он не будет опять баллотироваться, Ли не мог вынести мысли, что все узнают правду о Сэнди. Он и сам не мог словами описать, что она вытворяла на некоторых снимках.

Выйдя из машины, он убрал револьвер в кобуру и взял с заднего сиденья дробовик. Шляпу бросил на переднее. В животе урчало от похмелья, и чувствовал он себя как говно. Щелкнул предохранителем на дробовике и медленно тронулся по подъездной дорожке. Несколько раз останавливался и прислушивался, потом шел дальше. Было тихо, только чирикала пара птиц. У сарая постоял в теньке, оглядел лес за остатками дома. Облизал губы и пожалел, что не прихватил еще выпить. Над головой пролетела оса, он сбил ее ладонью и раздавил каблуком. Через несколько минут двинулся через поле, держась деревьев. Шагал по засохшему молочаю, крапиве и лопухам. Пытался восстановить в памяти, далеко ли пришлось идти за мальчишкой в ту ночь, когда они нашли тропинку к месту, где истек кровью его отец. Оглянулся на сарай, но вспомнить не удалось. Надо было взять с собой Хаузера, подумал он. Этот засранец – любитель поохотиться.


Рекомендуем почитать
Год Ворона

В 1987 году в результате перестроечного бардака на одном из стратегических аэродромов на территории Украины закопана неучтенная атомная бомба, которую считают потерянной. Наше время. Бывший штурман стратегической авиации по пьянке проговаривается про "неучтенку" не тому собеседнику. Информация немедленно распространяется в мире плаща и кинжала, бомбу для своих целей хотят использовать спецслужбы, политики и террористы... На пути у врагов становятся отставной украинский офицер и молодой агент ЦРУ, считающий себя героем романов Тома Клэнси.


Долгое падение

История одного из самых жутких – и самых странных – серийных убийц XX века. Еще до ареста пресса прозвала его «Зверем из Биркеншоу». Питер Мануэль был обвинен в убийстве по крайней мере семи человек (вероятно, их было гораздо больше). Он стал одним из трех последних преступников в Шотландии, казненных через повешение.…Уильям Уотт, обвиняемый в убийстве всей своей семьи, стремится оправдаться – а заодно выяснить, кто же на самом деле сделал это. Только одному человеку известна правда. Его зовут Питер Мануэль, и он заявил, что знает, где находится пистолет, из которого расстреляли жену, дочь и свояченицу Уотта.


Вальпараисо

Чтобы поправить свои финансовые дела, моряк-любитель решает ограбить магазин мужа своей любовницы («Вальпараисо»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Серебряный мул

Раскрыть преступление — задача непростая, а если в нем замешана женщина, то распутать его чрезвычайно трудно. Таким оказалась история наследницы чудака-миллионера («Серебряный мул»).


На грани безумия

Ох уж эти сыщики-непрофессионалы! Попадут в неприятную ситуацию, а за помощью бегут к полиции. Доктор Смит вынужден, попав в заложники полубезумного политикана, спасать себя и целую компанию ни в чем не повинных людей («На грани безумия»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).


Цветы над адом

Что-то прячется… Среди леса и нависающих стенами скал, внизу в овраге, ведущем к ручью… Следы крови говорят мне, опыт подсказывает мне: это случилось, но это может произойти снова. Это только начало. Что-то ужасное произошло в этих горах. Что-то, что требует всех моих навыков следователя. Я комиссар полиции, специализирующийся на профилировании, и я спускаюсь в ад каждый день. Не пистолет, не униформа: мой разум — настоящее оружие. Но он изменяет мне. Не тело, пораженное возрастом, не мое измученное сердце.


Пойма

Великая депрессия, Восточный Техас. Молодой Гарри Коллинс и его сестра случайно обнаруживают чудовищно изувеченный труп женщины, оставленный в низовьях реки. Вскоре в городе находят еще одно тело, а потом еще одно, и люди паникуют, считая, что где-то поблизости бродит опасный безумец. Гарри начинает собственное расследование, ведь он считает, что эти убийства как-то связаны с байками о получеловеке-полукозле, странном существе, которое, по преданиям, обитает недалеко от того места, где обнаружили тело первой жертвы.


Переплетения

Наутро после групповой психотерапии одного из ее участников находят мертвым. Кто-то убил его, вонзив жертве шампур в глаз. Дело поручают прокурору Теодору Шацкому. Профессионал на хорошем счету, он уже давно устал от бесконечной бюрократической волокиты и однообразной жизни, но это дело напрямую столкнет его со злом, что таится в человеческой душе, и с пугающей силой некоторых психотерапевтических методов. Просматривая странные и порой шокирующие записи проведенных сессий, Шацкий приходит к выводу, что это убийство связано с преступлением, совершенным много лет назад, но вскоре в дело вмешиваются новые игроки, количество жертв только растет, а сам Шацкий понимает, что некоторые тайны лучше не раскрывать ради своей собственной безопасности.


Красная королева

«Красная королева» Хуана Гомеса-Хурадо – самый читаемый испанский триллер в мире, № 1 в рейтинге лучших психологических триллеров по версии испанского Amazon, более 250 000 проданных экземпляров, более 20 переизданий за один год. Книги Хуана Гомеса-Хурадо переведены более чем на 40 языков.У Антонии Скотт эйдетическая память. Она помнит все, что читала или слышала. Она никогда не носила значок и не пользовалась оружием, но за свою карьеру раскрыла десятки преступлений.После тог как муж пострадал по ее вине, Антония отошла от дел.