Дьявол в раю - [17]
На палубе никого не оказалось, и она с радостью вдохнула холодный ночной воздух. По черному небу стремительно проплывали рваные облака, и Лори почувствовала умиротворение.
Внезапно облака на мгновение раздвинулись, и в лунном свете выглянул силуэт Джадамо — огромная гора, увенчивавшая его, поблескивала в жутковатом серебряном свете. Теперь он был совсем близко, и она вдруг поняла, почему яхта не двигается. Они стояли на якоре у кораллового рифа, который окружал бухту. Подул резкий ветер, и она вздрогнула. Пора возвращаться.
Не успела Лори спуститься по лестнице, как услышала голос Джила, резкий и повелительный.
— По-моему, я велел тебе проверить этот двигатель неделю назад! Почему не проверил?
Лори отступила обратно в тень; туземец, на которого обрушился гнев Джила, виновато понурился.
— У нас неполадки? — К ним присоединился Декстер.
— Могут быть. Главный двигатель барахлит. В обычных условиях ничего страшного, но если тот ураган, который мы видели днем, подойдет поближе, мы не слезем с этого рифа — а этот идиот завел нас уже слишком далеко!
Он повернулся к незадачливому туземцу, и на его лицо упал смутный свет лампы: челюсть гневно сжата, а глаза угрожающе поблескивают.
Он быстро заговорил с матросом на местном наречии; тот, чуть ли не в поклоне пробормотал извинения и побежал в машинное отделение.
— Думаете, не удержимся на якоре? — спросил Декстер.
— Надеюсь, что удержимся! Если нет — можем и на риф напороться.
— Вот те на! Немного приключений не повредит, но на такое я не рассчитывал! Хорошо, что Бебе на этот раз осталась дома!
— Нет, хорошо, что мне удалось посадить Лори на самолет в Англию, — возразил Джил. — Сомневаюсь, что она выдержала бы в шторме, который назревает, хотя бы пять минут!
— Да уж, при таком обороте меньше всего на свете здесь нужна беспомощная женщина.
— Не то слово! — Джил хлопнул Декстера по спине. — Да еще с такими куриными мозгами!
Вернувшись в каюту, Лори почувствовала, как в ней закипает кровь. Ах так, беспомощная, значит? Ну, она ему покажет! Не только шторм выдержит, но и на Джадамо высадится, с помощью Джила или сама — неважно!
В крошечной каюте можно было задохнуться от жары, но высунуться еще раз Лори не посмела. Она попробовала заснуть, но из-за угрозы того, что яхта вот-вот перевернется, наткнувшись на риф, это оказалось невозможно. Ветер усилился, и теперь завывал за бортом, ярко освещенным сверкающими молниями. Она свернулась в клубочек и натянула на голову одеяло, чтобы не слышать этого воя. Внезапно она услышала другой звук, прямо под ней. Это был приглушенный стук, словно яхта обо что-то скреблась. Риф!
Вскочив на ноги, она кинулась к двери каюты, задержавшись на мгновение, чтобы потрогать кольцо на безымянном пальце левой руки, словно талисман. В эту секунду тусклый свет в коридоре мигнул и резко погас, и все утонуло в кромешной тьме. Стук и поскребывание снизу стали громче, и яхта вздрогнула по всей длине. Так она еще никогда в жизни не боялась, и первой мыслью было выбраться на палубу, пока яхта не утонула бесследно. Всхлипнув, она вслепую нащупала дверь и едва не вывалилась в коридор.
— Что за черт!
В мужском голосе смешались испуг и раздражение, затем сильные руки подхватили ее, не дав упасть на пол, и поставили на ноги. Лори крутилась то так, то эдак, отчаянно пытаясь освободиться из этой железной хватки. Она хотела крикнуть, но получился только сдавленный возглас; мужчина прижал ее к стене, одной рукой удерживая на месте, а другой поднял яркий фонарь. Луч света ударил ей прямо в лицо, и она зажмурилась.
— Ты!
При виде обидчика она перевела дух.
— Добрый вечер, мистер Мастерсон, — ответила она как можно более спокойно.
— Ты что здесь делаешь, черт возьми?
— Я… я… — Ну что тут скажешь? Правду, решила она. — В общем-то, я тут зайцем.
В таинственном свете фонаря она видела, как он прищурился.
— Правда что ли? Ты знаешь, ты у меня первый заяц на борту. Понятия не имею, как с ними обращаться. Как там по правилам? Выбросить тебя за борт? По-моему, так поступают с нахлебниками.
Лори помолчала, не в силах угадать, шутит он или серьезно, но так обойтись с собой она не позволит!
— А может… может, вы позволите мне отработать проезд? — предложила она как можно более беспечным тоном.
— Проезд куда?
— Мне нужно на Джадамо.
Он устало вздохнул.
— А разрешение у тебя есть?
— Нет.
— У меня тоже. Видишь, ничего не получается.
— У вас есть шлюпка, — напомнила она.
— Неважно; я не желаю так рисковать… Даже ради тебя, — добавил он.
Лори решила оставить тему Джадамо в покое — до поры до времени.
— Тогда меня устроит прогулка вокруг островов, — бодро предложила она. — Я же говорю, давайте я отработаю?
— Не уверен, что у тебя получится. А что ты умеешь делать?
— Я умею готовить.
— Спасибо, но у меня уже есть отличный местный кок, и вряд ли он подпустит к камбузу женщину.
— Ну тогда… тогда…
Она перебрала в уме, что бы еще такого полезного она могла сделать, и ничего не придумала. Ее мореходные навыки равняются нулю, призналась она себе.
— Ну пожалуйста, — она взглянула на него с мольбой.
Он, казалось, заколебался.
— Наверное, будет очень невежливо, если я брошу тебя акулам; раз уж мы здесь застряли, лучше я поступлю как порядочный человек и разрешу тебе остаться. А насчет «отработать» ловлю тебя на слове; на самом деле, сейчас ты мне поможешь.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».