Дьявол в раю - [17]

Шрифт
Интервал

На палубе никого не оказалось, и она с радостью вдохнула холодный ночной воздух. По черному небу стремительно проплывали рваные облака, и Лори почувствовала умиротворение.

Внезапно облака на мгновение раздвинулись, и в лунном свете выглянул силуэт Джадамо — огромная гора, увенчивавшая его, поблескивала в жутковатом серебряном свете. Теперь он был совсем близко, и она вдруг поняла, почему яхта не двигается. Они стояли на якоре у кораллового рифа, который окружал бухту. Подул резкий ветер, и она вздрогнула. Пора возвращаться.

Не успела Лори спуститься по лестнице, как услышала голос Джила, резкий и повелительный.

— По-моему, я велел тебе проверить этот двигатель неделю назад! Почему не проверил?

Лори отступила обратно в тень; туземец, на которого обрушился гнев Джила, виновато понурился.

— У нас неполадки? — К ним присоединился Декстер.

— Могут быть. Главный двигатель барахлит. В обычных условиях ничего страшного, но если тот ураган, который мы видели днем, подойдет поближе, мы не слезем с этого рифа — а этот идиот завел нас уже слишком далеко!

Он повернулся к незадачливому туземцу, и на его лицо упал смутный свет лампы: челюсть гневно сжата, а глаза угрожающе поблескивают.

Он быстро заговорил с матросом на местном наречии; тот, чуть ли не в поклоне пробормотал извинения и побежал в машинное отделение.

— Думаете, не удержимся на якоре? — спросил Декстер.

— Надеюсь, что удержимся! Если нет — можем и на риф напороться.

— Вот те на! Немного приключений не повредит, но на такое я не рассчитывал! Хорошо, что Бебе на этот раз осталась дома!

— Нет, хорошо, что мне удалось посадить Лори на самолет в Англию, — возразил Джил. — Сомневаюсь, что она выдержала бы в шторме, который назревает, хотя бы пять минут!

— Да уж, при таком обороте меньше всего на свете здесь нужна беспомощная женщина.

— Не то слово! — Джил хлопнул Декстера по спине. — Да еще с такими куриными мозгами!

Вернувшись в каюту, Лори почувствовала, как в ней закипает кровь. Ах так, беспомощная, значит? Ну, она ему покажет! Не только шторм выдержит, но и на Джадамо высадится, с помощью Джила или сама — неважно!

В крошечной каюте можно было задохнуться от жары, но высунуться еще раз Лори не посмела. Она попробовала заснуть, но из-за угрозы того, что яхта вот-вот перевернется, наткнувшись на риф, это оказалось невозможно. Ветер усилился, и теперь завывал за бортом, ярко освещенным сверкающими молниями. Она свернулась в клубочек и натянула на голову одеяло, чтобы не слышать этого воя. Внезапно она услышала другой звук, прямо под ней. Это был приглушенный стук, словно яхта обо что-то скреблась. Риф!

Вскочив на ноги, она кинулась к двери каюты, задержавшись на мгновение, чтобы потрогать кольцо на безымянном пальце левой руки, словно талисман. В эту секунду тусклый свет в коридоре мигнул и резко погас, и все утонуло в кромешной тьме. Стук и поскребывание снизу стали громче, и яхта вздрогнула по всей длине. Так она еще никогда в жизни не боялась, и первой мыслью было выбраться на палубу, пока яхта не утонула бесследно. Всхлипнув, она вслепую нащупала дверь и едва не вывалилась в коридор.

— Что за черт!

В мужском голосе смешались испуг и раздражение, затем сильные руки подхватили ее, не дав упасть на пол, и поставили на ноги. Лори крутилась то так, то эдак, отчаянно пытаясь освободиться из этой железной хватки. Она хотела крикнуть, но получился только сдавленный возглас; мужчина прижал ее к стене, одной рукой удерживая на месте, а другой поднял яркий фонарь. Луч света ударил ей прямо в лицо, и она зажмурилась.

— Ты!

При виде обидчика она перевела дух.

— Добрый вечер, мистер Мастерсон, — ответила она как можно более спокойно.

— Ты что здесь делаешь, черт возьми?

— Я… я… — Ну что тут скажешь? Правду, решила она. — В общем-то, я тут зайцем.

В таинственном свете фонаря она видела, как он прищурился.

— Правда что ли? Ты знаешь, ты у меня первый заяц на борту. Понятия не имею, как с ними обращаться. Как там по правилам? Выбросить тебя за борт? По-моему, так поступают с нахлебниками.

Лори помолчала, не в силах угадать, шутит он или серьезно, но так обойтись с собой она не позволит!

— А может… может, вы позволите мне отработать проезд? — предложила она как можно более беспечным тоном.

— Проезд куда?

— Мне нужно на Джадамо.

Он устало вздохнул.

— А разрешение у тебя есть?

— Нет.

— У меня тоже. Видишь, ничего не получается.

— У вас есть шлюпка, — напомнила она.

— Неважно; я не желаю так рисковать… Даже ради тебя, — добавил он.

Лори решила оставить тему Джадамо в покое — до поры до времени.

— Тогда меня устроит прогулка вокруг островов, — бодро предложила она. — Я же говорю, давайте я отработаю?

— Не уверен, что у тебя получится. А что ты умеешь делать?

— Я умею готовить.

— Спасибо, но у меня уже есть отличный местный кок, и вряд ли он подпустит к камбузу женщину.

— Ну тогда… тогда…

Она перебрала в уме, что бы еще такого полезного она могла сделать, и ничего не придумала. Ее мореходные навыки равняются нулю, призналась она себе.

— Ну пожалуйста, — она взглянула на него с мольбой.

Он, казалось, заколебался.

— Наверное, будет очень невежливо, если я брошу тебя акулам; раз уж мы здесь застряли, лучше я поступлю как порядочный человек и разрешу тебе остаться. А насчет «отработать» ловлю тебя на слове; на самом деле, сейчас ты мне поможешь.


Рекомендуем почитать
Раскачай лодку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Влюбленные негодяи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мужчина достойный любви

Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».


Огонь в ночи

Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.


Телесные повреждения

«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».