Дядя Джо. Роман с Бродским - [37]
Потом — живи где придется. Я надеялся, что у ребят есть друзья в этих краях, но, как потом выяснилось, ошибался.
Партитуры, залитые красным
За Драгомощенко и Курёхиным мы поехали на такси следующим утром вместе со Славой Курицыным. Польский крысолюб поддерживать литературу отказался даже за деньги. Питерский самолет встречали на летном поле: запомнилось мне это именно так. Ковровых дорожек не было, но я помню, как Аркадий Трофимович вывалился из овальной двери боинга на ступеньки подъездного трапа и тут же окунул голову в старый желтый портфель. Когда лицо выныривало из портфельной норы, на нем отражалось отчаяние. Он опускал его вновь и доставал еще более искаженным. Мы с Курицыным стояли за заборчиком вместе с остальными встречающими и следили за его манипуляциями. На ногах он стоял плохо, но по трапу спустился играючи. Так и не застегнув портфеля, он направился к нам с Курицыным.
— Как очистить пятна от красного вина? — сказал он вместо приветствия.
— Их надо посыпать солью, — ответил Курицын.
— Они на бумаге. Вино пролилось прямо на нотные партитуры, которые я везу Оксам.
— Ноты нужно перенести на новый нотный стан, — улыбнулся Курёхин, который на фоне Драгомощенко казался незаметным. Он подошел к нам в одеждах зеленоватого оттенка, элегантный и трезвый.
Сергей Анатольевич улыбался всему происходящему, хотя перелет с Аркадием не мог доставить удовольствия.
С женой Курёхина — Настей Фурсей — я познакомился в возрасте пяти лет на Черноморском побережье Крыма. Наши родители дружили, и мы поехали к морю отдыхать дикарями. Дядя Юра каждый день уходил на подводную охоту, вооружившись гарпунным ружьем. Мы с Настей ловили крабов в расщелинах скал, загорали и купались. С тех пор у меня осталась целая коробка слайдов, сделанная в те времена. В Питере я бывал редко, мы не общались, но о делах Курёхина я знал. Фурсей присылал мне вырезки из газет, записи, я в ответ отделывался стихами. Появление Курёхина в Хобокене было, на мой взгляд, делом житейским.
— Может, не надо было хранить открытое вино и документы в одном портфеле, — предположил музыкант, и Аркадий зарычал в ответ.
В Хобокене я решил провести гостей по живописной набережной. Панорама Манхэттена по-прежнему лежала как на открытке. Рыбьей чешуей блестели в лучах заходящего солнца близнецы Всемирного торгового центра, над шпилем Эмпайр-стейт-билдинг кружились вертолеты, башня Банка Америки, Крайслер-билдинг, Вулворт-билдинг, стоящая немного на отшибе статуя мадам Свободы — не позволяли усомниться, что вы именно в Нью-Йорке. Над головами гостей надрывались чайки, рокот парома, отходящего от хобокенской пристани, встраивался в этот гул, живая музыка из пивных и ресторанов настраивала на правильный лад. И главное — ветер. В лицо сложного верлибриста Драгомощенко ударил ветер — и он протрезвел.
— Вот теперь я тебя понимаю, — заорал он, забыв про испорченные бумаги. — На это можно променять что угодно! Я требую оставить меня здесь. Прошу политического убежища. Дыма, займись этим вопросом.
Я смеялся. Желаемый эффект был достигнут. Курёхин с Курицыным тоже взбодрились в предчувствии чего-то небывалого.
— Сколько ты заплатил Бродскому за это письмо? — закричал Драгомощенко, перекрикивая ветер.
— За какое?
— В котором он написал, что ты — гений.
— Так я вправду — гений. Меня любят и живые и мертвые.
Я начал загибать пальцы, якобы занимаясь подсчетами израсходованных на это сумм, но Курёхин сказал Аркаше как отрезал:
— Всё отдал! Не видишь, что ли?
Его шутка примирила нас окончательно. Хихикая, мы добрались до крепостного здания кампуса. Попутно я объяснял, где что находится. Повел гостей в преподавательскую, где нас ждали приехавшие вчера москвичи, а также Марк Липовецкий, прилетевший из Колорадо, Ксения Иосифовна и Саша Калужский, приглашенные на подмогу в качестве переводчиков. Портвейна у Хуаниты оказалось по этому случаю много. Когда Фостер пришел знакомиться и расселять российских гостей, мы допивали последнюю бутылку.
— Эд, как можно свести эти пятна с бумаги? — вспомнил Аркадий после знакомства.
Он достал пачку нот, и мы увидели, насколько хорошо она пропиталась молдавским каберне, купленным в Питере. Фостер кивнул, взял папку под мышку и повел нас по кампусу занимать комнаты.
Особенности духовной пищи
Я всегда старался увиливать от разговоров о поэзии. Что может сказать поэт поэту? Посоветовать меньше пить. Вы спросите: а как же Дядя Джо? А что как? Ролевые игры. «Писатель у микрофона» рассказывает, «молодое дарование» внимает. Не мог же я сказать, что такие животные, как я, дрессировке не подлежат. Бродский объяснял суть американцев, давал официальную версию их поэзии, которую по какой-то причине считал равной нашей в XX веке. Абсолютно комплиментарный ход. Примиряющий застольный тост, здравица. Ни Хлебникова, ни Маяковского, ни тем более Мандельштама у них не было. Другая система мышления. С нашей — не сравнимая.
Факт существования поэзии в такой нелитературной стране, как США, впечатляет. Объем фактурных отрефлексированных текстов, созданных протестантами, отказавшимися от тайн и таинств, можно с гордостью положить на любые весы. Леша Парщиков, который по ощущению всегда был где-то рядом, оказался менее категоричен:
Раньше мы воскуряли благовония в священных рощах, мирно пасли бизонов, прыгали через костры и коллективно купались голыми в зеркальных водоемах, а потом пришли цивилизаторы, крестоносцы… белые… Знакомая песенка, да? Я далек от идеализации язычества и гневного демонизма, плохо отношусь к жертвоприношениям, сниманию скальпов и отрубанию голов, но столь напористое продвижение рациональной цивилизации, которая может похвастаться чем угодно, но не глубиной мышления и бескорыстностью веры, постоянно ставит вопрос: «С кем вы, художники слова?».
Смешные, грустные, лиричные рассказы Вадима Месяца, продолжающие традиции Сергея Довлатова, – о бесконечном празднике жизни, который начался в семидесятые в Сибири, продолжился в перестроечной Москве и перешел в приключения на Диком Западе, о счастье, которое всегда с тобой, об одиночестве, которое можно скрыть, улыбнувшись.
Автор «Ветра с конфетной фабрики» и «Часа приземления птиц» представляет свой новый роман, посвященный нынешним русским на Американском континенте. Любовная история бывшей фотомодели и стареющего модного фотографа вовлекает в себя судьбы «бандитского» поколения эмиграции, растворяется в нем на просторах Дикого Запада и почти библейских воспоминаниях о Сибири начала века. Зыбкие сны о России и подростковая любовь к Америке стали для этих людей привычкой: собственные капризы им интересней. Влюбленные не воспринимают жизнь всерьез лишь потому, что жизнь все еще воспринимает всерьез их самих.
«Искушение архангела Гройса» вначале кажется забавной историей бизнесмена, который бежал из России в Белоруссию и неожиданно попал в советское прошлое. Но мирные окрестности Мяделя становятся все удивительнее, а события, происходящие с героем, все страннее и загадочнее… Роман Вадима Месяца, философский и приключенческий, сатирический и лирический, – это прощание с прошлым и встреча будущего.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.