«Конечно, это была идея экономки, и как я сразу не догадалась», — подумала Джулия, а вслух сказала:
— О, это просто замечательно! — Получилось, пожалуй, чересчур восторженно.
— Послушай, Джулия! — Том продолжал стоять на своем. — Я не хочу тебя заставлять, ясно? Могу предложить еду, приготовленную в микроволновке. В холодильнике наверняка что-то осталось. А теперь идем на свежий воздух, — добавил он, помогая ей подняться с колен (с некоторых пор это простое движение стало сложно выполнять).
Выпрямившись, Джулия одной рукой обняла живот, а другой размяла затекшие мышцы спины. Том поддерживал ее, не переставая говорить раздраженно, почти яростно:
— Джулия, перестань наконец притворяться, что с тобой все хорошо! Перестань говорить мне только то, что я, по твоему мнению, хочу услышать!
— О фондю?
— Черт побери! Да обо всем. Но давай начнем с фондю. Тебе нравится идея Барбары или нет?
— Нравится, — ответила Джулия, стараясь не смотреть ему в глаза, — нравится, Том.
— Хорошо, — сказал он жестко, явно недовольный ее ответом. — А теперь идем на воздух. — И Том торопливо повел Джулию к выходу, всем своим видом показывая, что именно она виновата в том, что у него испортилось настроение.
Джулия послушно следовала за ним, чувствуя нарастающее раздражение: с чего это вдруг банальная история с фондю превратилась в трагедию?! «Из-за меня, — в конце концов решила она. — Потому что я думала, что устроить романтический ужин догадался он сам, без помощи Барбары Фостер». Придя к такому заключению, Джулия нашла-таки выход из положения — юмор, который не раз помогал им найти выход из сложных и запутанных ситуаций.
— Где мой бинокль, Том?! — воскликнула она как можно громче.
— Бинокль?
— Да. Скорее дай его мне! Кажется, я только что видела очень редкую птичку — хохлатую красногрудку.
— Джулия, я уже говорил тебе, что птицы — это только предлог…
— Предлог для чего, Том? — мягко спросила она.
— Чтобы побыть с тобой… Джулия, почему ты не хочешь сделать наш брак счастливым? — спросил он вдруг, нежно обнимая ее за талию, а другой рукой гладя по щеке.
Джулия чувствовала на своей щеке его ласковые прикосновения и почти забылась в сладких грезах, когда он нетерпеливо повторил свой вопрос:
— Почему, Джулия?! Ответь мне!
— Потому что я боюсь… — честно ответила она.
— Потерять наших детей?
— Потерять все.
— Что значит все? Что ты имеешь в виду?
Джулия попыталась найти нужные слова, чтобы объяснить, что она чувствует к нему, к его семье, объяснить, что ей бы очень хотелось стать членом его большой семьи, что теперь она знает цену счастью… И не смогла. Не смогла обнажить перед ним душу. Должно быть, Том все-таки что-то понял (вот когда поверишь в телепатию!), но понял, к сожалению, неправильно: он уловил из ее размышлений лишь одно слово — «цена». Потому что он неожиданно нахмурился и помрачнел:
— Я все понял, тебе нужны мои деньги. Не поэтому ли ты заключила со мной брачный договор?!
— Что ты, Том! Конечно, нет! Неужели после трех месяцев общения со мной ты по-прежнему считаешь, что я так же порочна, как и Лоретта?
Джулия отстранилась от Тома и, пройдя немного вперед, облокотилась о ствол ближайшего дерева, не в силах больше сдерживать слезы обиды, боли и разочарования.
— Тогда почему?! — Подойдя к ней, Том уже едва сдерживался, чтобы не закричать в полный голос. — Если не в этом дело, тогда в чем? Скажи мне!
Джулия не могла смотреть ему в глаза и гордо расправить плечи, хотя должна была это сделать. Не поднимая головы, она двинулась дальше по тропинке, неожиданно споткнулась и упала. Не очень серьезно. Но это падение просто доконало ее: несколько секунд она продолжала лежать без движения, тяжело дыша и закрыв лицо руками; сердце ее бешено колотилось.
Том подбежал к ней.
— Джулия… Черт! — только и смог выдавить он.
— Все в порядке.
— Разговариваешь. Это хороший признак, — дрожащим голосом пошутил Том, поднимая ее на руки. — Ты хотела меня напугать, да?
— Я подумала, что эмоциональная встряска тебе не помешает.
— Спасибо за заботу! Ты действительно в порядке?
— Более или менее. Давай вернемся в дом.
— Конечно, конечно. Я понесу тебя.
— Я сама могу ходить. Правда, — улыбнулась Джулия. — Пожалуйста, поставь меня на ноги.
— Ни за что. Я никогда не позволю тебе уйти. Верь мне, Джулия.
Она не ответила. Но он мог поклясться, что Джулия хотела услышать эти слова. Том еще долго говорил о ее падении и о малышах. Они возвращались домой, тесно прижавшись друг к другу: Джулия мирно прижималась к его груди и слышала биение его сердца.