— Ты влюблен в нее, Трэй, — сказала Британи, вытирая руки на кухне.
— В кого? — Трэй оглянулся, кухня была пуста. Черт, он ведь зашел сюда только для того, чтобы поблагодарить Брит за чудесный вечер. Она и правда приготовила все его любимое: куриные котлеты, сладкий картофельный пирог, кремовый соус и свежие поджаренные тосты.
Брит бросила на него раздраженный взгляд. Он знал, что она всегда выясняет дело до конца и не терпит двусмысленностей.
— В Мэдди! И не корчи из себя глупца.
— Я? Никогда не страдал глупостью.
— Это потому, что ты красавчик, Трэй. И Мэдди, кажется, тоже так считает. Вы оба весь вечер глаз друг с друга не сводили.
Трэй закрыл глаза.
— Нет. И этого не может быть.
Брит прислонилась к столу. Беременная, она была еще симпатичнее. Многим женщинам идет беременность. Привычным жестом она положила руку на живот. В голову Трэю пришла странная мысль: а каково это — быть отцом? Непрошеный образ мелькнул перед глазами: Мэдди носит его ребенка, и ее рука мирно покоится на кругленьком животе.
— Не может быть? Что бы это значило?
— То, что не может.
Брит лишь рассмеялась.
— А мне кажется, еще как может.
— Брит!
— Ну знаешь… я ведь тоже беременна не сама по себе, Трэй. И прекрасно вижу влюбленную парочку. Или ты будешь отрицать?
Трэй тяжело вздохнул.
— Ладно. Не отрицаю. Между нами и правда что-то есть. А Мэдди чертовски привлекательна.
Брит пожала ему руку.
— Ты заслуживаешь счастья, парень. Ты слишком долго был один.
Трэй пожал руку в ответ.
— Ну, по крайней мере, при таком раскладе никто никому не причиняет боли.
— А может, оба мучаются, — как вихрь ворвался Джек в их разговор. Он говорил тихо, чтобы никто из гостей в столовой их не услышал. — Ты в своем уме или нет?
Трэй покачал головой:
— Ты о чем, Джек?
— Мэдди сказала нам, что уезжает из Хоуп-Уэллса. Ей предложили работу в Денвере.
— Правда? — спросила Британи, уставившись в изумлении на Джека. Потом взглянула на Трэя.
— Да, я знаю это.
— И ты ее не остановишь? — спросил Джек, подходя к брату.
— Это ее твердое решение.
Джек выругался.
— Ты бы мог попросить ее не ехать. И мог привести вескую причину для того, чтобы она осталась.
Трэй оказался припертым к стенке. Он уже все решил относительно Мэдди и не собирался ничего менять. И какое право они имели его судить? Гнев едва не задушил его.
— Господи, если ты так заинтересован в ней, можешь сам попросить ее остаться.
— И попрошу!
— Отлично, — проворчал Трэй.
— Да, отлично. Она мне нравится. Хорошая девушка. Приятная и разумная. Черт, надо быть глупцом, чтобы отпустить ее.
Трэй вскипел. Он схватил Джека за рубашку и притянул к себе.
— Ты этого не сделаешь, братец. Тогда лучше тебе сразу арестовать меня за покушение на убийство.
Джек усмехнулся и посмотрел на Брит.
— Он точно влюблен в нее.
Брит с ним согласилась.
Трэй отпустил Джека. Перевел взгляд на Брит. Они смотрели на него со странным выражением.
— Черт возьми. Вы сводники. Вот кто вы.
— Ну и что, теперь ты спокоен? — спросил Джек. Трэй пожал плечами.
— Немного выбит из колеи, но спокоен.
В этот момент Мэдди зашла на кухню. Они с Полом принесли тарелки из обеденной комнаты.
— Мы подумали, что надо помочь Британи, — сказала Мэдди, ставя поднос на стол.
— Как мило с твоей стороны.
— Но кажется, у тебя и без нас полно помощников. Что вы тут, ребята, делаете рядом с беременной женщиной? — подтрунивал Пол.
Британи махнула на него полотенцем и посмотрела на Мэдди.
— Знаешь, я пока подожду с мытьем посуды. Кажется, ребят надо угостить лимонным пирогом, чтобы они немного успокоились.
Мэдди посмотрела на парней и разглядела их виноватые физиономии.
— Надеюсь, пирог пойдет хорошо.
Британи улыбнулась.
— Думаю, Трэю понравится.
— Я это знаю, но мой лимонник может быть не таким…
— Он наверняка вкусный, Мэдди, — сказал Трэй.
— Потому что ты пекла его специально для него, — сказала Британи и подмигнула.
— Эй, Мэдди, — начал Джек, взглянув на Трэя. — Ты когда-нибудь общалась с упрямым мулом?
— Вообще-то, да, — ответила она и нахмурилась. — А что такое?
Джек снова усмехнулся, и Трэй готов был прибить его за это.
— Я слышал, что в Хоуп-Уэллсе мулы особенно упрямые.
Британи захихикала, схватив руку Мэдди и уводя девушку из кухни.
— Идем, пусть парни наслаждаются десертом.
Пол шагнул между Трэем и Джеком, желая предотвратить ссору.
— Пол, — Трэй сжал губы, — в следующий раз, когда будете устраивать вечеринку в мою честь, прошу, не приглашайте моего кузена.
Джек разрезал пирог и рассмеялся, уходя с ним в обеденную комнату.
* * *
Мэдди сидела между Полом и привлекательным мужчиной по имени Бартон, соседом Фуллеров. Джек сел во главе стола — особо почетное место для гостей. Мэдди показалось, что это неспроста. Его намеренно отделили от остальных, особенно от Трэя. Джек не сильно переживал по этому поводу, на его лице так и сияла улыбка.
Пол разлил кофе по маленьким изящным чашкам. А Британи собиралась разрезать лимонный пирог.
— Какой он красивый, — сказала Британи, глядя на лимонные дольки, которыми Мэдди украсила верхушку. — Мне совершенно не хочется портить его ножом.
— Тогда давай это сделаю я, — предложила Мэдди, желая быть чем-то полезной хозяйке. — Мне нравится разрезать торты.