Двойной эффект - [37]
Сильвия открыла и, увидев своего потного босса, прикрыла грудь руками. Она не пригласила его войти, но он все равно пошел мимо нее в комнату.
– Трудно сюда добраться, – проворчал Таравал, направился на кухню и взял из холодильника бутылку с водой.
– Вероятно, вы здесь, чтобы уволить меня, – мрачно сказала Сильвия. – Я надеялась, что у меня будет немного больше времени для того, чтобы…
– Объяснить? – спросил он, с отвращением осматривая комнату. – Что объяснить – почему ты отключила свои коммы? Почему сбежала с места крупного теракта? Почему незаконно восстановила и напечатала своего мужа, воспользовавшись резервом из закрытого экспериментального ледника?
Он говорил спокойно, но по тому, как неконтролируемо дергался его правый глаз, она видела – шеф в ярости.
– Вы знаете, почему я это сделала! – дерзко ответила она. – Когда я увидела, что произошло с ТЦ, я сделала… то, что должна была. У меня не было выбора.
– Сплошное сердце и ни капли мозгов. Как это на тебя не похоже. – Сильвия открыла рот, чтобы защищаться, но Таравал продолжал: – Тебе не пришло в голову сначала связаться с Нью-Йорком? С нами? Узнать о положении дел, прежде чем обращаться к «Сотам»? Наш протокол существует не без причины.
– Я не могла: коммы отказали. А он уже… – Лицо ее побледнело. – Уже прибыл в Сан-Хосе. Он был в вестибюле, когда взорвали ТЦ.
Таравал допил воду из бутылки и вытер лоб.
– Часть его, да. Вот только в Нью-Йорке его не зачистили.
Настала ее очередь стать изжелта-бледной. Она схватилась за кровать, чтобы не упасть и попробовала заговорить, но ничего не получилось.
Таравал продолжал:
– Ты знаешь процедуры, Сильвия, лучше кого бы то ни было. Если в вестибюле происходит какой-нибудь сбой – любой сбой, – процесс идет вспять. Но, как я сказал, очевидно, ты вся – сплошное сердце. И этот твой сентиментальный насос, качающий кровь, может погубить все, ради чего мы трудились как ломовые лошади. Наши карьеры. Будущее человечества, Сильвия.
Она мотала головой, пытаясь привести мысли в порядок. Кивнула в сторону ванной, в которой пел Джоэль>2.
– Значит, он… а в Нью-Йорке, там…
– Боюсь, что так. Сегодня ты стопроцентный научный новатор. Ты воскресила мертвого и выпустила на волю первого дублированного человека – и все это за неполных двадцать четыре часа.
Сильвия опустилась на пол.
– О господи!
– Ох, давай без этого. Зачем нам теперь бог? Если уж хочешь молиться кому-нибудь, так молись мне. Как только я узнал о твоей грубейшей ошибке с «Сотами», я сумел переправить твоего мужа в штаб-квартиру МТ. План был зачистить засбоившего Джоэля…
– Вы убили его? – спросила с пола Сильвия. Глаза ее сверкнули.
– Должны были – по плану. Но кому-то стало известно о его существовании, и о нем сообщили на самый верх. Вопрос понадобилось решать по правилам. Корина и Пема настаивали на том, чтобы убедить его спокойно уснуть. Мы были вынуждены сообщить ему, что произошло, и, несмотря на все наши усилия, он, к сожалению, каким-то образом ушел от нас.
– Он жив? – спросила Сильвия, вставая.
– Жив и где-то скрывается без коммов. Способный в любой момент разоблачить нас. И в этом твое спасение. Мы все еще можем исправить положение.
– О чем вы говорите, Билл?
– Все просто. Ты забираешь отсюда это свое маленькое творение, возвращаешь его в ТЦ больницы в Сан-Хосе, телепортируешь в Нью-Йорк, а МТ позаботится об остальном. Ты вернешься одна, коммы Джоэля Байрама будут реактивированы, и все мы будем жить долго и счастливо, конечно, если вы оба согласитесь забыть о том, что произошло.
– Билл, – сказала Сильвия, пытаясь сохранять спокойствие, – вы хотите, чтобы я зачистила собственного мужа?
Он ткнул мясистым пальцем в сторону ванной, где по-прежнему громко и фальшиво пел Джоэль>2.
– Это не твой муж, Сильвия. Твой муж сейчас где-то в Нью-Йорке. Без работающих коммов он не мог уйти далеко. Как ты думаешь, что случится, если его первыми найдут геенномиты? На мгновение представь себе мир, в котором общественность знает, что мы делаем. В чем ты участвовала. Расскажи, чем тогда кончится эта история. Расскажи!
– Я не хотела… – начала она, но он не дал ей договорить.
– Одно из двух, Сильвия. Либо ты вернешься в Нью-Йорк с ним на буксире, либо мир, каким мы его знаем, возможно, все наше общество развалится. Вот лучшее и наименее болезненное решение, какое у нас есть: зачисть его. Жизнь немедленно снова придет к норме – и для тебя со временем тоже.
– К норме, – повторила она с глухим смешком. Потом покачала головой, на глазах у нее выступили слезы. – Ты не можешь заставить меня сделать это, Билл. Я и так целый год лгала ему и не могу…
Она спрятала лицо в ладонях, и в этот момент Джоэль>2 вышел из ванной и предстал перед ними во всей своей наготе.
Возьми меня
ВСКОРЕ ПОСЛЕ ТОГО КАК СИЛЬВИЯ ПОЛУЧИЛА ПОВЫШЕНИЕ в МТ, мы переехали в квартиру в Гринвич-Виллидж. Первые несколько недель ее пребывания в топ-менеджерах были полны ознакомительных бесед, юридических брифингов и вечерних приемов в честь нового назначения, на которые меня не приглашали. Она была отчужденной и занятой. Приспосабливается к новым рабочим стрессам, думал я. Распаковка вещей должна была стать нашим кусочком личного времени с тех пор, как она перешла на новую работу. И все равно отчуждение сохранялось.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.