Двойное дыхание - [78]
— В субботу будет концерт. Наша компания собирается пойти на него. — Я убедилась, что мой голос звучал обыденно.
— «Folly»? — Он старался не смотреть прямо на меня, но я видела, что он был заинтересован.
— Да. Хочешь пойти? Мой парень может подвезти тебя. — Я чувствовала, что любое неверное слово могло спугнуть его.
Он недоверчиво посмотрел на меня.
— Даже не знаю.
Я пожала плечами:
— Не такое уж это большое дело. У тебя есть мобильный? — Он кивнул. — Вот. — Я написала свой номер на бумажке. — Это мой номер. Позвони, если решишь пойти. Ох, вот еще. — Я вытащила одну из футболок «Folly», разработанную и сделанную мной в домашних условиях. Я планировала отдать ее Крису, чтобы он мог в будущем рассмотреть ее для продажи, но, оказалось, это был достойный подарок, чтобы доказать Девону, что я не собиралась на концерте обливать его ведром свиной крови, как в фильмах, где было бы много наших сверстников. — Я разработала ее для концерта, но это первый экземпляр, так что такой еще ни у кого нет.
Он рассматривал футболку.
— А что делать, если я не пойду?
— Это футболка, Девон. Ты можешь просто носить ее в школу. — Я вернулась к письменной работе, хотя мой разум разлетался в тысячу разных направлений.
— Я подумаю об этом, — сказал Девон, как будто делал мне большое одолжение. — И, гм, спасибо.
Я улыбнулась ему, и мы оба не проронили больше ни слова, уйдя в свои мысли.
К тому времени, как прозвенел звонок, мы продвинулись дальше, чем другие группы. К счастью, мистер Доуэс не счел необходимым сообщить об этом на весь класс. Девон и я спокойно дошли до кабинета, где будет мое занятие по ГУА.
— У меня сейчас государственное устройство. — Я указала на дверь. — А ты куда?
— Биология. — Он внимательно посмотрел на плакат на стене, сообщающий о театральных прослушиваниях.
— Это на другой стороне школы. Девон, не стоило идти со мной.
— Мне нравится быть в компании. — Он оторвал взгляд от плаката и улыбнулся.
Я улыбнулась в ответ:
— Круто. Подумай о субботе. Думаю, будет довольно весело.
Он кивнул, потом неловко попрощался и повернулся в другую сторону. Я зашла в кабинет, где Саксон угрюмо стучал ногой, держа сотовый телефон в одной руке и лист опроса в другой. Когда я вошла, он посмотрел на меня.
— Помнишь Девона Коннера? — Мои слова вылетели изо рта с нескрываемой яростью.
Он, постукивая ногой, остановился:
— Кто ты, Призрак прошлого Рождества? Отстань, Бликс. Я не в настроении.
— Так как? — настояла я, игнорируя его комментарий.
— Какая часть фразы «не в настроении» вводит тебя в заблуждение? — Он встретился со мной взглядом и пристально посмотрел на меня, но я не собиралась позволить ему выиграть «в гляделки». Он сдался и с отвращением покачал головой. — Он был каким-то придурком в средней школе. Давно с ним не разговаривал.
— Знаешь ли ты, что твои одноклассники организовали его травлю?
Прищурившись, он посмотрел на меня.
— Да, я тогда сжег крест на лужайке перед его домом. Может, успокоишься уже? Мне было двенадцать, когда в последний раз у нас были общие занятия. Я не собираюсь сейчас просить прощение за сделанное. — Он стал постукивать ногой.
Пришел Санотони и смешно рявкнул, когда увидел, что сотовые телефоны выключены. Он потер руки.
— Ну, хорошо, молодые социологи. Давайте начнем. — Он посмотрел на часы. — У вас час. Приступайте!
Все принялись быстро набирать номера, и в течение следующих сорока пяти минут в кабинете стоял бесконечный хаос: одновременно происходил набор номера на телефонах и десятки коротких бесед. Саксон был вежлив, прям и быстр. Он в кратчайшие сроки прошел половину нашего списка. Он сумел справиться даже с несколькими болтунами, выйдя из ситуации без грубости. Я планировала потянуть время, но как только дозвонилась до первого респондента, ко мне подкрался азарт конкуренции. Я решила сделать все возможное. Когда прозвенел окончательный звонок, Саксон и я были в числе первых с тридцатью опрошенными.
— Завтра продолжим. Свободны, — сказал Санотони.
— Давай не будем стараться победить, — умоляла я Саксона в коридоре. — Это только вызовет новые проблемы.
Он рассмеялся:
— Не пытайся мной манипулировать. Я не Джейк. И постарайся не облажаться, когда мы выиграем. Через день. К тому же, — прошептал он, приблизив рот близко к моему уху, — ты же знаешь, что хочешь провести день наедине со мной. Теперь не придется лгать Джейку. Скажешь ему, что это по школьным делам. Не вдаваясь в подробности. Не хотелось бы путать его.
Саксон повернулся и зашагал против потока движения. Мне осталось только кричать ему в спину гневные реплики. В художественном классе я ворчала из-за беспорядка в макраме, в тренажерном зале бежала так тяжело, что по окончании едва могла дышать, а потом протопала на выходе мимо Саксона к грузовику Джейка.
Он ждал, прислонившись к пассажирской двери, и, увидев меня, открыл дверь и помог мне залезть внутрь. Вот, подумала я про себя, в чем разница между свиданием с кем-то, как Саксон, и кем-то, как Джейк. У Джейка были отличные манеры. Он был вдумчив и добр. Джейк не сеял Армагеддон в жизни невинных людей только ради развлечения.
Может быть, он и переспал с половиной женского населения графства Сассекс. Но, на самом деле, теперь это меня мало волновало. Он любил меня, был добр, и от одних только мыслей о нем я чувствовала, как мое сердце расцветало.
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.