Двойная жизнь Линдси Пайк - [16]
– Ты заметила здесь что-нибудь необычное?
Линдси покачала головой. Хижина всегда выглядела так, словно жильцы оставили ее в спешке. Но внутренний голос подсказывал: все не так. Она приучилась доверять своему чутью. Жизнь заставила.
Она догадывалась, что Холт тоже оценивает обстановку и привык действовать в зависимости от того, что он видит. И все же она призналась:
– Нет, и все равно здесь что-то не то.
– Сейчас стоит прислушаться к твоему чутью, – произнес он к ее удивлению и протянул ей руку: – Держись за мной и следи за дорогой.
Его слова и тепло его ладони она едва заметила, потому что он толкнул дверь. Трогать ручку не было нужды. Он едва коснулся двери, и она распахнулась.
– Дьявол! – Он сделал полшага и застыл на месте.
– Что? – Линдси заглянула через его плечо и тут же пожалела об этом. Ее взгляд упал на пятно на полу. Темное, огромное… оно росло у нее на глазах. Потом до нее дошло, и у нее закружилась голова. – Неужели это… – Она закрыла рот ладонью, ее затошнило.
– Если бы мне предложили угадывать, я бы сказал, что это кровь. – Холт сжал ее руку, потом отпустил. – Но ее как-то слишком много.
Он достал телефон. Набрал несколько цифр, нажал отбой. Потом начал делать снимки. Его действия казались ей странными и неправильными. Черствость как-то не вязалась с тем человеком, который уже несколько дней обитал под одной с ней крышей.
Она схватила его за руку, дернула к себе. Он не шелохнулся.
– Что ты делаешь?!
– Вызвал Кэма, одного из моих ребят. Ты должна была встретиться с ним вчера, но они… он и Шейн… решили проследить за Грантом…
– Я помню.
– Теперь важно сохранить место происшествия в неприкосновенности. Кэм и Шейн должны попасть сюда раньше Карвера и его недоумков, которые все испортят, – как ни в чем не бывало продолжал Холт. – Если тут есть важные улики, они их не пропустят.
При одной мысли о том, что могло случиться с Роджером, у нее снова закружилась голова. Она захотела прислониться к двери, чтобы не упасть, и заметила под ногами фланелевую рубашку Роджера, скатанную в шар.
Холт не дал ей поднять рубашку:
– Ничего не трогай!
– Улика?
– А может, и ловушка. Пока сам не знаю.
Она снова ничего не понимала. Ей все казалось очевидным.
– Здесь совершили преступление…
– А может, и нет. – Он показал на лампу, лежащую на боку, на диванные подушки, разбросанные по углам. – По-моему, здесь все очень похоже на постановку.
В голове мелькнуло воспоминание: автокатастрофа и кровь. Перед тем как бежать, Роджер пустил себе кровь и хранил ее несколько недель.
– Ой… – Она снова прижала руку ко рту.
Холт метнул на нее внимательный взгляд:
– Рассказывай!
– Чтобы бежать из «Новых устоев», он инсценировал собственную смерть… с моей помощью. Из-за него и… и остальных я не могу уехать отсюда, хотя мне хочется оказаться как можно дальше.
Она уже привыкла к тому, что Холт не показывает эмоций. Вот и сейчас только сильнее сдвинул брови:
– Так я и подумал.
Но сейчас Линдси не могла ни о чем думать. Ей с трудом удавалось стоять прямо.
– Что же нам делать?
– Осторожно выходим, дадим моим ребятам здесь все осмотреть. Они заберут улики, которые как-то указывают на тебя и на прошлое Роджера. Насколько я понимаю, ты не хочешь предавать огласке ваше с ним знакомство.
– Да, – нехотя согласилась Линдси.
Она стояла на месте и наблюдала за тем, как он осторожно передвигается по крошечной двухкомнатной хижине. Он внимательно осмотрел все поверхности и все фотографировал. Потом вернулся к ней.
– Трупа нет. Много признаков борьбы, но нет следов, указывающих на то, что кого-то выволакивали отсюда.
Линдси понятия не имела, как ему удалось столько всего понять за две минуты.
Она не задавала вопросов главным образом потому, что ей хотелось поскорее выбраться из хижины. Пол завален бумагами, залит кровью… Наверное, огромная лужа будет мерещиться ей до конца дней.
Возвращение по собственным следам заняло почти столько же времени, сколько и поход к хижине. Линдси было даже тяжелее, потому что ее била дрожь. Остатки выдержки улетучились в хижине Роджера. Ей стоило больших трудов идти следом за Холтом. У машины ей стало совсем плохо. Она два раза роняла на землю ключи. В третий раз Холт подошел и мягко отобрал у нее связку. Потом предложил поехать с ним. Ее машину пригонят Кэм и Шейн.
Поездка домой тоже далась ей нелегко. Она все время боялась, что Холт начнет разговор, на который ссылался. Но он сидел молча, только включил печку и радио. Потом до Линдси дошло: он таким образом пытается ее успокоить. Он не забрасывал ее вопросами и не требовал ответов. Дал ей время прийти в себя.
Она уже собралась поблагодарить его, когда вдруг увидела на своем участке незнакомца, высокого крепыша, чем-то похожего на Холта, только волосы у него были не черными, а темно-русыми. И поза его была знакомой: ноги на ширине плеч, руки на бедрах, губы сжаты.
Незнакомец был красив и мускулист. От Холта его отличало лишь выражение лица. Он не был лишен мальчишеского обаяния, в то время как Холт почти всегда хмурился. Линдси невольно сравнивала их между собой.
– Кто это?
– Мой заместитель. – Холт затормозил и заглушил мотор. – И то, что он здесь, очень плохо.
Шейн Бейкер, сотрудник секретной организации «Коркоран», отчаянно сопротивляется влечению к Макане, младшей сестре своего товарища. Негативный личный опыт убедил его в собственной неприспособленности к семейной жизни, да и сама работа, сопряженная с постоянным риском, служит аргументом в пользу того, что он не должен ломать судьбу замечательной девушке. Между тем Макана давно любит мужественного парня, но скрывает свои чувства к нему не менее тщательно, чем другую свою тайну. Тревожные события, сгустившиеся вокруг Маканы, заставляют их объединиться, чтобы противостоять всем опасностям и поверить в силу любви.
Кэрри Андерс официально рассталась с Остином Томасом, когда получила работу своей мечты в большом городе. Втайне она скучает по нему и борется с искушением пробраться обратно в родной городок в Западной Вирджинии, чтобы увидеть его. Вот почему в этом году она не собирается домой на праздники. Ее сердце больше не выдержит утра, после которого ничего не изменится, а Остин ясно дал понять, что не заинтересован в переезде. Остин ждал, когда Кэрри поймет, что она не может жить без него. Но когда он услышал, что она не приедет домой на Рождество, он решает принять меры.
На острове Калапан, узкой полоске суши в океане неподалеку от Сиэтла, не было принято немедленно звонить в полицию, услышав выстрел. Но когда целая череда очередей прозвучала на границе ее участка, Джулия Уайт поспешила домой к телефону. Однако в дверь вслед за ней влетел незнакомый парень с пистолетом в руке и раненым плечом. Так Джулия встретилась с голубоглазым статным красавцем Кэмом Ротом, сотрудником тайно прибывшей на остров оперативной группы. Его преследовали несколько бандитов. Теперь смерть грозила и его случайной знакомой Джулии.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное.
Челси Руссел – специалист-переговорщик Оперативного отдела ФБР – не смогла устоять перед шармом снайпера-спецназовца Скотта Делакорте. После страстной ночи в его постели Челси отправляется на свои первые серьезные переговоры – утихомиривать стрелка-одиночку, открывшего беспорядочную пальбу на парковке вербовочного центра. Ей не удается остановить безумца; жертвами преступника становятся девять человек… Девушка возвращается в Вашингтон, переводится в более спокойный отдел и подумывает уйти из ФБР. Спустя год после разыгравшейся трагедии убийца сбегает из тюрьмы.
Полицейский Райан Броди едет в Сан-Франциско на встречу с молодой писательницей Кэси Мэннинг, которая хочет написать книгу о его отце. Райан никак не ожидал, что эта короткая поездка обернется головокружительным приключением. С первого же дня Райан подозревает, что Кэси грозит опасность: с девушкой происходят несчастные случаи, которые сложно объяснить просто стечением обстоятельств. Вскоре Райан понимает, что неравнодушен к ней. Но та ли Кэси, за кого себя выдает? И какая на самом деле цель их встречи?