Прошу прощения, синьор (ит.).
Ничего не понимаю… (ит.).
Да, мне очень жаль (ит.).
Ничего. Ложная тревога. Мне очень жаль, но… (ит.).
Я слушаю. Добрый вечер (ит.).
Отлично! Большое спасибо (фр.).
От этих устриц одни неприятности (фр).
Слушай, отстань и дай поесть! (фр.).
Что-то заело в механизме (фр.).
Черт побери, да заткнись ты, старый дурак, мерзавец (фр.).
Добрый день, Клаудио. Как это случилось? (ит.).
Персонаж популярной настольной детективной игры.
Ах да. Благодарю вас, месье, входите, пожалуйста (фр.).
Никаких проблем, Габриэль. Чем могу помочь? (ит.).
Пока ничего не нашли (ит.).
Что ты об этом думаешь? (ит.).
Я ем, следовательно, я существую (фр.).
И что это, по-твоему, значит? (фр.).
Два пирожных «Татэн», пожалуйста (фр.).
Мерзавец! Сейчас ты у меня получишь! (фр.).
В английском тексте Библии — «Chronicles».
Это я, Бизо! Ты же знаешь, что это я, черт побери? (фр.).
Может, оно и к лучшему (фр.).
Временное пристанище (фр.).
Вы не хотите пройти в отдельную комнату? (фр.).
Хорошо. Позовите меня, когда будете уходить (фр.).
Позвольте мне, мадемуазель (фр.).
Доброе утро, любовь моя (ит.).
И тебе доброе утро. Как себя чувствуешь? (ит.).
С тобой прекрасно, мое сокровище. Уже пора вставать? (ит.).
Нет еще. Чем позже, тем лучше. В постели так хорошо (ит.).
Нет, спасибо. У тебя есть какие-нибудь дела? (ит.).
«Ад — это другие». Знаменитая фраза Ж.-П. Сартра из пьесы «Узники Альтоны» (фр.).
Мокрый, хоть выжми (фр.).
Не падайте духом, друг мой (фр.).
Эй, я кое-что нашел! (фр.).
Черт побери, дерьмо, сволочь, о Господи… (фр.).
Ты что-то нашел, Жан? (фр.).
Valeo ombroso — долина теней (ит.).