Двойная игра - [10]
Пол медленно поднялся со стула.
— Наверное, зря я пришел к тебе, Билл. Мне не нужна душеспасительная беседа. Я пришел к тебе за помощью.
Кадден жестом показал ему на стул.
— Я и хочу помочь тебе, Пол. Ты — мой старый друг. Но сначала дай мне договорить.
Пол снова сел.
— Валяй.
— Я сделаю то, что ты хочешь. Но ты должен кое-что пообещать мне, Пол.
Кадден протянул Полу ещё одну сигарету. Пол взял её и закурил. Сизый дымок двумя тонкими струйками выполз из его ноздрей, поднялся кверху и растаял в воздухе. Черты его лица казались застывшими, как будто высеченными из камня.
Пол ждал, когда Кадден заговорит снова. Наконец, полицейский сказал:
— В том случае, если я выясню, что у неё и впрямь есть другой мужчина… — он помедлил, затем продолжил: — Пообещай мне, что не станешь ничего предпринимать на скорую руку. Ничего не будешь делать, пока мы вместе с тобой все не обсудим и не примем решение.
Пол перестал смотреть в одну точку и перевел взгляд за окно, на серый туманный день.
— И не начнешь колесить по городу в поисках оружия, — добавил Билл.
Пасмурный холодный день. Резкий порыв ветра поднял обрывки бумаг и бросил их на обшарпанную стену соседнего здания. Белые клочки ударились о стену и опустились на землю. Ветер понес их дальше.
— Пол, ты помнишь, как ты тогда вернулся и убил того фашистского охранника?
— Я все забыл, — ответил Пол, не поворачивая головы.
— Черта с два ты забыл. Ты никогда не сможешь это забыть. Мы выбрались из лагеря. Выбрались. И нам оставалось только как можно быстрее бежать оттуда подальше. Но ты вернулся, потому что не мог забыть, как он издевался над тобой. Ты рисковал своей жизнью, своей свободой, но вернулся и убил его.
По щекам Пола стекали тоненькие струйки пота.
— Ты никогда не забываешь обиды, Пол. Зла, причиненного тебе. Это черта твоего характера. Черта, от которой ты никогда не сможешь избавиться. И, если ты начинаешь мстить, то ведешь себя как дикий зверь. Жестокий, коварный и беспощадный.
Пол в ярости повернулся к нему.
— Ты хочешь сказать, что тот негодяй не заслужил того, что получил? Ты и в самом деле так думаешь? — Он ткнул пальцем в шрам на руке Каддена. — Ты забыл, что он с тобой сделал? Со мной? С другими? С теми парнями, которых он мучил до того, что они сходили с ума?
— Пол, я…
Но Пол гневно продолжал:
— А Робертс? Как насчет Робертса? Ты уже забыл, как он истекал кровью, пока не умер. А нас заставили стоять рядом и смотреть на все это. Билл, как насчет Робертса?
— Пол, я вовсе не говорю, что негодяй не получил по заслугам. Я не то имею в виду.
— Тогда что же, черт побери?
Теперь на лбу Каддена тоже выступил пот. Голос его стал резким и грубым.
— Просто объясняю тебе, что ты за человек. То, что сидит внутри тебя, однажды может выйти наружу.
— Это сидит внутри каждого из нас, — сказал Пол. — Разве ты не такой? А впрочем, черт с тобой и с твоими нравоучениями. Я и без твоей помощи все выясню и сам буду действовать, как сочту нужным.
Он поднялся, лицо его было бледным и мрачным.
— Черт с тобой. Зачем я вообще пришел к тебе? Я мог бы с таким же успехом пойти в сыскное агентство. В частное агентство, где мне не стали бы задавать никаких вопросов и читать мораль.
Кадден тоже поднялся. Лицо его сделалось угрюмым. И сам он стал натянут, как струна.
— Почему же ты не пошел туда?
— Очевидно, я больше нуждался в друге, чем в детективе, — с горечью ответил Пол.
— И — Бог свидетель — я хочу помочь тебе, Пол.
— Но не так, как ты это делаешь.
— Если я твой друг, разве я не должен думать о твоем благополучии? Разве я не должен сделать все, что в моих силах, чтобы…
— Ты мне не друг, — отрезал Пол. — Ты перестал им быть уже давно. У меня нет друзей. У меня осталась только жена, которая убивает меня. Убивает все хорошее и доброе, что во мне было.
— Пол. — Кадден дотронулся рукой до плеча друга. Лицо его было озабоченным и участливым. — Сядь, Пол. Сядь. Давай поговорим. Расскажи мне подробно обо всем, что происходит. Пожалуйста, Пол.
Пол резко отстранился от него.
— Зря я сюда пришел, — процедил он сквозь зубы и вышел из комнаты.
Пол сидел на веранде и смотрел вдаль на пунктирные линии огней Центрального парка. Деревья сплошной темной массой качались на ветру. Было холодно, но Пол продолжал сидеть, не двигаясь.
Он сидел и ждал, когда вернется домой Джо. Стрелки часов показывали половину шестого. В восемь их с Джо ждут у Мэдисонов. Как сказала Грейс, у них будет поздний ужин. Пол несколько раз пытался дозвониться до Джо, но её весь день не было дома. Теперь он сидел и ждал… и думал. Зачем она это делает? Почему? Что это за женщина? На какой женщине я женат? С кем я живу? Неужели я так никогда и не смогу её понять? Она уходит от меня. Но к кому? И когда?
В восемь часов вечера в субботу ты убьешь свою жену.
Сейчас половина шестого. Пятница, вечер.
— Мистер Брант.
— Да, Хильда?
Она стояла на пороге веранды, такая солидная, бесстрастная. И глядя на нее, Пол задумался, как много она знает. Как много она знает о Джо… И никогда никому не скажет.
Она служила у них с самых первых дней их женитьбы, и Пол никогда не замечал, чтобы она проявляла хоть малейший интерес к его делам или делам Джо. Хильда делала свое дело, делала его хорошо, и на этом её обязанности заканчивались. Бесстрастная, сдержанная женщина.
Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.
В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».
В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.
Журналист Виктор Золотарев получает необычное задание от крупной газеты: писать некрологи на видных влиятельных людей, хотя все они пока еще живы. Постепенно он понимает, что стал участником крупной игры теневых структур, выйти из которой живым оказывается почти нереальной задачей.Роман стал первой книгой автора из СНГ, попавшей в десятку лучших европейских бестселлеров. Раньше выходил под названием «Смерть постороннего».
Главные герои романа — молодой лейтенант милиции Виктор Слуцкий, расследующий странное убийство в Киеве отставного генерала, советника президента, и бывший военный переводчик Ник Ценский, выполняющий спецзадание заграницей, — вовлечены в тайную и жестокую игру спецслужб Украины и России, вышедших на след опасно больших денег бывшего КГБ. Не зная правил игры, рискуя жизнью, Виктор и Ник не сразу осознают, что они всего лишь пешки в этой игре.
Николай Сотников, главный герой романа, становится обладателем интересных и загадочных документов. Заинтригованный, он начинает собственное расследование, для чего и отправляется в далекое и, как оказалось, опасное путешествие, кардинально изменившее его жизнь.
Оба романа сборника посвящены борьбе со страшным злом — бактериологическим оружием, которое можно смело назвать «чумой XX века».Серьезность проблемы и ответственность задания объединяют усилия бывших врагов — секретных агентов ЦРУ, КГБ, Интеллиджент Сервис…Москва «Панорама» 1997ISBN 5-85220-504-4.