Двери хлопают - [3]

Шрифт
Интервал


Мать. О, Жорж! Какая неожиданность!

Жорж. Здравствуйте, мадам.

Мать. Проходите, мой милый, садитесь. Я в таком состоянии, дети опять только что поссорились.

Жорж. Даниэль?

Мать(расплывается в улыбке). Нет, Жорж, не Даниэль. Не ваша Даниэль….


Жорж смущен.


О, Жорж, вы краснеете. Это восхитительно! Обожаю мужчин, которые еще способны краснеть…. (Вздыхает.) Франсуа…. Раньше с ним это часто бывало…. Но теперь…. Теперь это кончилось. Ну, Жорж, почему вы молчите? Вы зашли повидаться с Даниэль?

Жорж. Гм… да… гм… я думал… она … дома.

Мать. Кажется, да… (Подходит к ванной комнате, открывает дверь.) Нет, ее здесь нет. Вероятно, она только что ушла. Ах, как досадно, Жорж, что вы ее не застали. Она все утро провела в ванной комнате. О, это было ужасно, вы себе не представляете. Все остальные были в бешенстве. Если бы вы видели…. Они подрались…

Жорж. Ну, ничего…. Я приду еще раз… Она же никуда не исчезнет.

Мать (огорченно). О, мой бедный Жорж, вам не везет, скорее, Дани. Я все думаю, как такой положительный молодой человек, как вы, может интересоваться таким легкомысленным существом…


Жорж молча протестует.


Нет-нет, я права, Жорж. Не в моих правилах делать комплименты, но я нахожу, что вы просто очаровательны! Знаете, вы идеальный тип жениха, о котором можно только мечтать…. Как ваша работа? Вы довольны?

Жорж. О, спасибо, все более или менее в порядке. Я вам сейчас объясню…

Мать. Боже мой, Жорж, довольно! Сейчас придет мой муж. Вчера он устроил мне сцену. Потребовал, чтобы все садились за стол вовремя. Дела…. Вы-то должны это понимать…. Извините, Жорж! (Зовет.) Арлен!

Арлен (входи). Да, мадам.

Мать. Вы помните, что сказал мсье вчера вечером?

Арлен. Да, мадам, все готово.

Мать. Очень хорошо, Арлен.

Жорж. Ну что же, мадам! Я вас покидаю….

Мать. Я очень огорчена, Жорж. Я обязательно скажу Дани, что вы заходили, не беспокойтесь…. До свидания, мой мальчик.

Жорж. Приветствую вас, мадам. Простите, что я вам помешал.

Мать. Ну что вы, Жорж. Вам здесь всегда рады. Вы это знаете.


Жорж уходит.


Отец(снимает плащ и зовет служанку). Скажите, Арлен, почему до сих пор ничего не готово?

Арлен. Простите, мсье.

Отец. Так… прекрасно… Подавайте, пожалуйста, на стол сию минуту.

Арлен. Но, мсье, мадам….

Отец. Мадам нет дома?

Арлен. Нет, она дома.

Отец. Прекрасно. Тогда сейчас же подавайте.

Арлен. Слушаю, мсье.


Даниэль выходит из своей комнаты.


Отец. Ну вот. Одна уже есть.

Даниэль. Здравствуй, па.

Отец. Франсуа дома?

Даниэль(заглядывает в комнату Франсуа). Не знаю, в комнате его нет.

Отец. Я ведь предупреждал: кто опоздает хоть на пять минут, останется без завтрака. Где твоя мать?

Даниэль. Не знаю.

Отец. А ты разве не собираешься завтракать?

Даниэль. Нет, я не голодна.

Отец. Позови, пожалуйста, бабушку. Дани, бабушка, к столу. (Матери.) Дорогая моя, я ….

Мать. Ах, Андре, пожалуйста, вы же знаете, я не люблю, когда вы говорите мне «дорогая моя»… Вы всегда обращаетесь ко мне так, когда собираетесь сказать что-нибудь неприятное.

Отец. Ну, хорошо. Вы это видели?

Мать. Что это такое?

Отец(раздраженно). Как что? Вы же видите — счет от молочника. (Передает ей счет. Пауза.) Вас в нем ничего не удивляет?

Мать. Да, конечно.

Отец. Что именно?

Мать. Вид этого счета.

Отец. Что?

Мать. Он мог бы печатать свои счета на машинке.

Отец. Это все, что вы можете сказать? Нет, подумать только! Двести восемьдесят пять литров молока в месяц на семь человек! Вернее, на шесть, ведь Доминик его не пьет. (Поднимает руки к небу.)

Мать. Да… Действительно, это много, Может быть, это ошибка?

Отец(кричит вне себя). Нет, здесь не ошибки. Просто в этом доме чудовищно расточительны. Вы слышите, что я говорю? Чудовищно расточительны! (Служанке.) Арлен….

Арлен(которая молча до сих пор присутствовала). Да, мсье.

Отец. Объясните мне, как можно вшестером израсходовать двести восемьдесят литров молока за месяц? А?

Арлен. Принимая ванны, мсье!

Отец. Что такое?

Арлен. Ну, откуда я знаю, мсье? Может быть, кто-то принимает молочные ванны!

Мать. Что вы говорите, Арлен. (Бабушке, которая в это время входит в комнату.) Как ты спала, мама?

Арлен. О, я забыла о телятине!. (Бежит в кухню.)

Отец. А — это, что вы на это скажите? Счет от булочника. Семьдесят четыре пирожных! Невероятно!

Все. Доминик!


Арлен ввозит стол. Появляется Доминик. Она все еще в пижаме.

Двигается нарочито медленно и небрежно-расслабленно.


Отец(Доминике). Ты не будешь завтракать.

Мать(бабушке). Мама, начинай пожалуйста…

Доминик(только что вошедшей Арлен). Моя морковь готова?

Арлен. Да, я ее сварила.

Доминик. Сварили?… Вы сошли с ума! А витамины?

Арлен. Я их не трогала.

Отец (насмешливо). Можешь есть картошку.

Доминик(с возмущением) Картошку!

Франсуа. Папа… Кинозвезда, и вдруг картошку….

Доминик(пожимает плечами, встает и идет в кухню). Идиот!

Мать(пытаясь все сгладить). А где Даниэль? Она же приходила к завтраку?

Отец. Она в своей комнате. Мадемуазель не голодна.

Франсуа(удивленно). Она дома? (встает и идет в комнату Даниэль.)

Отец. Франсуа! Если так будет продолжаться, ты останешься без завтрака.

Мать. В чем дело? Опять что-нибудь случилось? Доминик, а почему не завтракает Даниэль?

Доминик. Не знаю. Она мне не сообщила.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.