Двенадцать шагов фанданго - [58]
…Когда я отнял руки от ушей, ругань уже прекратилась. Надо мной, укрывшись в темной листве, мелодично беседовали друг с другом птицы, я слышал их вежливый говорок. Медленно, осторожно, тяжело поднялся, низко согнулся, чтобы различать путь между стволами деревьев. Выбрался на козью тропу, предпочтя маршрут, ведущий к подножию горы, вопреки слабым возражениям здравого смысла.
Путь вниз легче.
На пути вниз больше вероятности найти курево.
Путь вниз — это дорога в мое будущее.
Я вышел из леса и побрел на уставших ногах к краю каменистого берега реки. Меня одолевали усталость и страх попасть в засаду. Хотелось смочить голову, прополоскать горло. Напившись из водного потока, я вернулся под защиту леса и сел, прислонившись ноющей спиной к упавшему стволу дерева. В доисторическом, туманном болоте моего мозга необычные, примитивные, одноклеточные организмы пытались эволюционировать в сложные мысли и рефлексы, но бесплодная ядовитая среда, в которой они обитали, была слишком вредна для здорового развития. Они копошились в грязной жиже и выдавали вместо слов гаркающие звуки.
Луиза скончалась.
Луизу застрелили.
Луизу убили.
Луиза мертва.
Эти слова, даже если бы были выбиты на граните, никогда бы не смогли передать свою невыносимую тяжесть.
Я был свидетелем убийства Луизы, и этого нельзя выразить словами.
Луиза мертва.
Я заглянул глубоко в себя, надеясь увидеть какое-нибудь движение чувства, какую-нибудь боль, печаль, вину, но внутри меня ничего не было, не было даже случайного сердцебиения. Закрыл глаза и увидел, как ее голова подскакивает в пыли, как она, умирая, пытается подняться. Увидел, как Жан-Марк наносит ей раны, словно дыры на холсте, и через них прорывается тьма. Почувствовал, как ее горячая кровь разливается по моему лицу, подобно извилистым рекам, стекающим в черное, грязное озеро. Обонял теплоту ее последнего вздоха, когда она смотрела на меня и поверх меня широко раскрытыми, изумленными, полными ужаса глазами. Слышал шорох ее подергивающихся пальцев и пяток, когда свет померк для нее, а жизнь ушла из ее изрешеченного тела.
Луиза была мертва. Меньшей кары она не заслуживала. Но хотя этот приговор казался справедливым, я не знал, сколько времени должно пройти, чтобы я поверил в него.
15
Когда я проснулся, был полдень. Усталый мозг несколько ожил, позволил боли ворваться внутрь меня. Казалось, сидение без движения не принесло никакого облегчения, и, хотя я не ждал ничего хорошего от движения, оно все-таки давало шанс, на худой конец, утолить жажду. Я поднялся на поврежденных мышцах и, проковыляв среди липких от смолы стволов сосен, побрел по берегу реки. Я передвигался враскачку от скалы к скале, находил в нанесенных в сезон половодья в реку сломанных ветках деревьев опоры для устойчивого продвижения. Слева от меня стремительное течение реки как бы насмехалось над моим натужным шествием по ее берегу. Подошвы моих ботинок были такими же гладкими, как скальная поверхность, по которой я скользил. Руки кровоточили от частого соприкосновения с растительностью. Участок реки рядом со мной дремал, так турист едет в автобусе с кондиционером мимо крестьянина с осликом по крутой горной дороге. Я нырнул в глубокую теснину и увернулся как раз вовремя от сломанной ветки, готовой проткнуть мне глаз, но сделал это недостаточно быстро, чтобы избежать ранения. Получив укол в щеку, потерял равновесие, упал вперед лицом и растянулся на валуне размером с небольшой автомобиль. Река пробудилась, весело и бодро потекла среди высоких сухих скал.
— Сволочь, — выругался я, но река продолжала смеяться. Я бросил в нее камнем, но промазал. Интересно, сколько времени осталось мне жить, я ведь постоянно уступал!
Когда солнце скользнуло в Атлантический океан, где-то к западу от Кадиса, я сидел на плоской скале над стремительным потоком воды, высасывал никотин из сломанной сигареты и прикидывал, как можно пробраться к автомобильному мосту. Имелись две возможности, ни одну из которых я не был способен реализовать. Можно было взобраться на утес за спиной и идти поверху или попытаться найти брод, который поможет перебраться через реку. В противном случае я буду обречен сидеть на скале и хныкать, как очарованный принц. Но в моем избитом, обезвоженном теле невозможно было найти слез, поэтому я просто сидел под первыми выступившими на небе звездами у ревущей реки, уязвимый для лягушатников. Невозможно предвидеть, как сложатся скверные обстоятельства, даже если они уже хуже некуда. Остатки возбуждения от последней выпивки и приема наркоты покидали мое тело, ласково поглаживали каждый нерв, мимо которого уходили. Я был уверен, что мое состояние ухудшится. Тело напоминало выбитый пыльный ковер, возникало ощущение, что единственными участками без струпьев были места, в которых еще не прекратилось кровотечение. Я закурил еще одну сигарету и выпустил облако голубого дыма в вечерний воздух. Давно-давно было время, когда я находился в подобном положении, и, если именно такой была жизнь без наркотиков, я особенно ее не жаловал. Может, это скверное положение останется таким, может, оно не пойдет ни в какое сравнение с тем, что предстоит, мне было все равно. Я знал только, что, когда последние капли наркотиков покинут мой организм, я останусь один на один с бесчувственным миром боли. Никто не собирался оказывать мне помощь, выражать сочувствие, укрывать меня от бури. Мне комфортнее, чем когда-либо, было в этой обстановке, где тепло из моих костей вытягивалось скалой, напоминающей алтарь над бушующей рекой.
Неугомонному Мартину Броку вновь захотелось легких денег, но его незатейливые мелкие аферы изжили себя. И тут, как по заказу, ему подвернулся высокопрофессиональный авантюрист – эксцентричный американец Джин Ренуар, посуливший сделку, которая принесет каждому полмиллиона долларов. Воодушевленный Брок стрелой полетел в Майами навстречу наживе и фантастическому будущему. Но когда цель была практически достигнута, его планы в одночасье рухнули под натиском урагана и бешеной любви…
Сидней Стармен по прозвищу Эль Сид — герой испанской Гражданской войны. В компании с двумя авантюристами, только что освободившимися из заключения, он пускается на поиски семи тонн золота, спрятанного республиканцами в 1937 году в Кантабрийских горах. Но золото для него лишь предлог, чтобы вернуться в места своей молодости для покаяния…
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Множество совершенно разных людей, анонимно общаясь на популярном сайте в Рунете, восстанавливают Тайную Историю Кино: расследуют мистические совпадения в судьбах его звезд и зловещие закономерности, связывающие шедевры «важнейшего из искусств» с наиболее жуткими преступлениями XX века. Собственное занятие кажется им игрой — до тех пор, пока сами они не оказываются в ней разменными пешками.Уверенный дебют в «одиночном катании» молодого рижанина Алексея Евдокимова (известного по написанным в соавторстве с Александром Гарросом романам «[голово]ломка», «Серая слизь», «Фактор фуры») сочетает каноны классического интеллектуального триллера с едкой социальной сатирой.Многофункциональный киборг-литератор «ГАРРОС-ЕВДОКИМОВ» завершил свою программу, и, когда он размагнитился, оказалось, что им управляли замечательный журналист и замечательный писатель.
Знаменитый физик, один из ассистентов Альберта Эйнштейна, умирает в больнице после жестоких пыток, которым подвергли его неизвестные преступники.Перед смертью он успевает лишь шепнуть своему ученику Дэвиду Свифту странный набор цифр — ключ к последней, не известной миру теории Эйнштейна. И тотчас же Дэвида похищают представители спецслужб, намеренные любыми средствами выбить из него информацию, однако Свифту чудом удается бежать…Вместе со своей давней подругой, известным физиком Моникой Рейнольдс он начинает собственное расследование и обнаруживает: в тайну последней теории были посвящены четверо доверенных ассистентов Эйнштейна.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.
Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
Тобела Мпайипели любил женщину — она умерла. Он привязался к ее сыну, но мальчик погиб, став случайной жертвой двух отморозков. Преступники не понесли наказания, и Тобела взял в руки асегай — боевое оружие племени коса, чтобы стать мстителем.Судьба Бенни Гриссела, инспектора полиции, также трагична. Он может потерять всё: работу, семью, самоуважение. Выследить и обезвредить Тобелу — его последний шанс.
Звезда американского баскетбола Бренда Слотер – в опасности. Телефонные угрозы, неотступная слежка, шантаж. Девушка в панике. На помощь приходит Майрон Болитар. Умный, бесстрашный, находчивый. Спортивный агент, телохранитель и детектив в одном лице. Он быстро выходит на преследователей Бренды, но истинные силы Зла скрыты гораздо глубже. Майрону удается раскрыть зловещую тайну, связавшую двадцать лет назад семью Бренды с могущественным кланом Брэдфордов. И Майрону этого не прощают.
Профессиональный телохранитель Леммер приступает к очередному рискованному заданию. Его клиентка Эмма Леру убеждена в том, что ей грозит смертельная опасность. Хорошо знающий жизнь Леммер не склонен доверять не в меру перепуганной женщине, однако что-то говорит ему: парализующий Эмму страх имеет под собой реальную почву…
Абсолютной властью над сердцами читателей завладел Дэвид Балдаччи (род. в 1960 г.) после публикации в 1996 году своего первого романа, по мотивам которого известный голливудский актер и режиссер Клинт Иствуд снял одноименный фильм «Абсолютная власть». В центре романа — расследование тяжкого уголовного преступления, совершенного при участии президента США.