Две взятки на мизере - [7]
- И как это теперь говорится, "забили стрелку"?
- Да, именно так. Обо всем договорились, но во время встречи произошли непредвиденные осложнения. Там был этот Косой. Он увидел меня и стал оскорблять и грозить, что отомстит. Чуть не началась перестрелка, но Мирону удалось все уладить. По приказу Саввы Косого хорошенько проучили. После этого случая тот, очевидно, затаил злобу. Так что внешне все выглядит достоверно - как бандитская месть. Тот пострадал и отомстил, решив свалить на меня убийство Кости.
- Да-а... - покачала головой Лидия Петровна. - Как же изменились наши нравы, если версия о том, что мужчина мстит женщине столь варварским способом, - кажется правдоподобной. На мой взгляд - это просто дикость.
- Согласна, - кивнула Лариса. - Думаю, что следователь и другие сотрудники правоохранительных органов ни на минуту не поверили липовому признанию, но просто не захотели разбираться.
- Печально... Слова: "бандитские разборки", "заказное убийство", "киллер", "мафия", "организованная преступность", "рэкет" и прочие, - стали привычными в нашем лексиконе, а следовательно, и в нашей жизни. Великий Даль таких слов не знал. А сейчас любой обыватель может на себе испытать отвратительные последствия всего этого.
- Те, кто занимаются бизнесом, а тем более, по-крупному, и подавно вынуждены с этой грязью сталкиваться. Изнанка бизнеса.
- Из ваших слов я поняла, что вы тоже присутствовали на этой "стрелке".
- Да, - подтвердила Лара.
- Но вам-то зачем нужно было встревать в подобную авантюру?
- Моя подруга горела боевым азартом и заявила, что непременно поедет на "стрелку". Мирон попытался возражать, но Алла настояла. Мирон предупреждал, что боевики Саввы могут привезти не деньги, а гранатометы. Но я тоже порой бываю очень упрямой. Я не могла себе позволить остаться в стороне.
- Лариса... - покачала головой психиатр. - Не ожидала подобного от благоразумной женщины.
- Мы с подругой с пеленок вместе. Тот конфликт произошел из-за моей оплошности. Я бы никогда себе не простила, если бы Алла погибла по моей вине.
- И вы решили погибнуть с ней за компанию?
- Нет, я надеялась, что все обойдется. Но отсиживаться, когда моя подруга из-за меня рискует жизнью, - не могла.
- А о сыне вы в тот момент думали?
- Лидия Петровна, вы уж простите меня за резкость... Бизнес - дело жесткое, даже жестокое. Там свои, звериные законы. Я долго сопротивлялась уговорам Аллы заняться бизнесом. Но раз уж стала бизнес-леди, то приходится жить по этим законам. Их придумали мужчины, а не женщины. Но мы с Аллой на равных среди крутых бизнесменов. И как говорит моя подруга, нечего размазывать сопли, раз встряли в мужское дело.
- Все это понятно, Лариса. Вы не первая бизнес-леди, которая приходит ко мне на консультацию. Но в данном случае речь не о бизнесе, а о вашем участии в бандитской "стрелке".
- Где подруга, - там и я, - твердо заявила Лара.
- Вот так - безоговорочно?
- В целом по жизни было именно так, хотя у каждой из нас есть своя жизнь. Но я бы никогда себе не простила, если бы с ней что-то случилось.
- Вы же понимаете, что я обо всем расспрашиваю не просто так.
- Конечно, понимаю. Вы меня воспитываете, чтобы больше я такого не повторила.
- Не совсем так... Психиатры не "воспитывают". Они корригируют определенные психические нарушения или аномалии характера. У вас таковых нет. Но вы в немалой зависимости от своей подруги, а у неё совсем другой характер.
- Да, Алла склонна к риску и авантюрам.
- Хотелось бы, чтобы впредь вы учитывали особенности личности вашей подруги.
- Постараюсь, Лидия Петровна.
Психиатр не из тех, о ком циничная Алка говорит: "Пошла ворона говно долбить". Сказав своей пациентке, все, что намеревалась, Лидия Петровна тут же сменила тему:
- Получается, что Мирон с Аллой обставили дело с мнимым убийцей, чтобы следственное дело было закрыто?
- Да.
- Но теперь, когда известно, что убил ваш муж, дело вновь может быть возбуждено?
- Не думаю. Судя по всему, Миша не собирается идти с повинной. Так что следствие закончено - забудьте!
- Что ж, это оптимальный вариант для всех. И что сейчас вас беспокоит?
- Меня волнует судьба моего мужа. Как будет с ним, если у него шизоидная психопатия?
- Вашего мужа пока психиатры не обследовали, диагноза у него нет.
- А если опять начнется следствие, и Мишу арестуют, то что его ждет?
- При необходимости назначат судебно-психиатрическую экспертизу, установят диагноз, проанализируют, в каком состоянии тот совершил преступление. Если оно связано с его психическим заболеванием, и в момент совершения правонарушения он не отвечал за свои поступки, не сознавал свои действия, то его признают невменяемым, а потом назначат принудительное лечение.
- А могут Мишу признать невменяемым из-за того, что он шизоидный психопат?
- Могут, если он совершил преступление в состоянии аффекта.
- А вы сейчас не можете сказать, признают его невменяемым или нет?
- Но ведь я не видела вашего мужа, знаю о нем лишь с ваших слов, а вы можете быть субъективны, что-то не заметить, а что-то преувеличить. Психиатры заочно диагноз никогда не ставят.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мужчины предпочитают заниматься сексом, а женщины - любовью. В этой книге известного психотерапевта и сексолога с 25-летней клинической практикой Дили Еникеевой каждый из вас найдет ответы на животрепещущие вопросы. Есть ли более короткий путь к сердцу мужчины, чем через его желудок? Как уговорить партнершу, когда у нее нет настроя на секс, и что делать с партнером, сачкующим в постели? Как реализовать свои самые сокровенные желания и фантазии? Есть ли доля правды в мифах о сексуальных способностях мужчин и женщин? Как освежить чувственность, придать новый смысл отношениям и исполнить супружеским дуэтом Песнь Песней? Для счастья нужна любовь не только страстная, но и сладострастная.
В науке страсти нежной есть свои профи и профаны. А влюбленная женщина слепа и порой совершает роковые ошибки. На этот раз легкомыслие проявила Лариса. Интрижка трехлетней давности аукнулась только сейчас. Разумеется, Алла не может остаться в стороне. Она немедленно начинает расследование и выясняет, что в криминальную ситуацию вовлечены люди, за солидной репутацией которых скрывается клубок пороков. Но фортуна справедлива, и каждому воздается по заслугам. А если нет — Алла с друзьями и верными подругами готова исправить даже ошибки госпожи Фортуны!!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.