Две блондинки - [3]
На следующий день, около десяти часов утра, я уже уплетала изумительный завтрак из буфета длиной в здание «У Мерлотта». Я взяла себе колбасу, крекеры, мясную подливку и, для очистки совести, немного нарезанных фруктов. А также выпила три чашки прекрасного кофе. Это послужило отличным началом дня, тем более что мне не надо было мыть после себя посуду. Такой отдых мне начинал нравиться.
Я вернулась к себе, чтобы почистить зубы, после чего вышла из отеля и села в автобус. Небо затянули тучи, но погода оставалась такой же неестественно теплой, как и накануне. Один из служащих объяснил мне, где останавливается автобус, на котором я смогу добраться до других казино. Автобуса мне пришлось дожидаться в компании дородной пары Теннеси из Дайерсбурга, успевшей за время нашего ожидания побить мировой рекорд по болтливости. Накануне вечером они выиграли какую-то сумму, их сын поступил в университет в Мемфисе, они баптисты, но их пастор любит посещать лодки (теоретически все казино являлись лодками, поскольку строить игорные заведения на суше было запрещено), что несколько оправдывало игру. Поскольку я была юной и одинокой, они решили, что я ищу работу. Они заверили меня в том, что у такой юной и хорошенькой девушки, как я, проблем с этим не будет.
— Только не вздумай поехать в это ужасное место к северу отсюда! — с деланым ужасом на лице предостерегла меня дама.
— Что за место?
— Генри, заткни уши! — скомандовала она, обращаясь к мужу. Генри добродушно сделал вид, что повиновался, накрыв уши ладонями. — Там находится так называемый клуб джентльменов, — театральным шепотом поведала дама. — Хотя что там делать джентльменам, ума не приложу.
Я не стала говорить, что, с моей точки зрения, джентльменам тоже не чужды сексуальные желания, потому что поняла, о чем она говорит.
— Так значит, там находится стриптиз-клуб?
— Бог ты мой, я и вообразить не могу всего, что может происходить в подобном заведении! — заявила миссис Дайерсбург. — Да и знать этого не желаю! Послушай, нашему старшему сыну двадцать четыре года, он холост, и у него хорошая работа. Ты с кем-нибудь встречаешься?
Тут, к моей радости, подъехал автобус. В какое бы казино ни направлялись Дайерсбурги, я решила выбрать другое. К счастью, они очень скоро вышли, поэтому я благополучно доехала до «Бэлли». Стоило переступить порог, как на меня обрушился уже знакомый шум звона и щелканья игровых автоматов. Указатель привел меня в огромный буфет. Улыбающаяся немолодая женщина с каштановыми волосами, уложенными в замысловатую прическу, вручила мне купон на скидку. В «Бэлли» было три ресторана, и, согласно информации на купоне, я могла есть в любом из них, пока не лопну. Видимо, игровые автоматы здорово возбуждают аппетит.
Из чистого любопытства я подошла к одному из них, внимательно его осмотрела, пытаясь разобраться в принципе действия, вставила в щель один из своих трудовых долларов и потянула за рычаг. И ощутила, как в груди шевельнулся азарт. Тут мой доллар исчез навсегда. Задавшись вопросом, хочу ли я тратить свои деньги на подобные развлечения, я получила ответ «нет».
Я немного побродила по казино, разглядывая людей, которые были так увлечены своим занятием, что не удостоили меня ни одного взгляда или улыбки. Зато служащие казино были весьма приветливыми.
За этот день благодаря автобусу я узнала, что все казино похожи друг на друга. Менялся декор, цвет униформы служащих и расположение залов, но уровень шума и предоставляемые услуги… все это оставалось неизменным.
В середине дня я пообедала в одном из казино. В каждом из них было два или три ресторана. Я решила, что не вынесу очередного буфета, и направилась в ресторан, в котором посетителям предлагалось меню. Когда мне надоело наблюдать за игроками, я вытащила из сумочки специально припасенную книгу в бумажном переплете.
В следующем казино мне пришлось отбиваться от настойчивого поклонника, мужчины без очень важного переднего зуба. Его волосы были стянуты на затылке в длинный седеющий хвост. Он был убежден, что мы можем занятно провести время. Я в равной степени была убеждена, что это абсолютно невозможно. Покинув казино, я села в автобус.
С чувством облегчения я вернулась в Харру. Я увидела много нового, включая речное судно и поле для гольфа, но в целом казино показались мне довольно безрадостными заведениями. Игроки ничуть не напоминали людей из фильмов о Джеймсе Бонде: богатых, одетых с иголочки людей, которые могли позволить себе проигрывать крупные суммы. Некоторые из тех, кого я сегодня видела, выглядели так, будто не могли позволить себе проиграть и десяти долларов. Тем не менее я была вынуждена признать, что все они выглядели вполне довольными жизнью, а ведь именно в этом и заключался смысл отдыха.
Я с огромным удовольствием затворила за собой дверь номера и погрузилась в тишину. Упав на кровать, я закрыла глаза. До подъема Пэм оставалось совсем немного времени.
Тридцать минут спустя она и в самом деле постучала в дверь.
— Ты купила билеты? — поинтересовалась она.
— Привет, Пэм, как я рада тебя видеть! Да, спасибо, у меня был очень интересный день, — ответила я. — И я купила билеты на состязания
Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!
Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!
Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.
…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Работа военного переводчика, при всей кажущейся романтике и эксцентричности, тяжела и опасна. Чужие страны, чужие войны, на которых пуля не разбирает, кто враг, а кто человек сугубо мирной профессии, угодивший в пекло… Кроме того, эта профессия зачастую связана не только с войной, но и с международным шпионажем. За границей переводчики далеко не всегда работают на торговых представителей или маститых ученых. Чаще их «клиенты» – военные атташе, дипломаты и сотрудники спецслужб. Именно с этими людьми столкнулся главный герой книги во время работы переводчиком в Индии и Пакистане…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Северо-Американские Штаты. Время покорения Дикого Запада.Русский юноша-гимназист и сын мелкого ремесленника оказываются в Америке. Друзья называли их Крисом и Билли, враги окрестили Потрошителями, однако они оставались все теми же одесскими парнями, Кириллом и Ильей. В Америке они научились многому, но лучше всего получалось у них грабить банки. И все же самые острые ощущения со временем приедаются, а потому через несколько лет друзья решили осесть в Оклахоме.Однако вскоре неизвестный убийца расправляется с их другом.
«Власть чаще всего держится на трех китах: нефти, наркотиках или оружии», — считает главный герой романа частный детектив Евгений Столетник.Расследуя убийство своего недавнего знакомца, журналиста Павла Козлова, он выходит на преступников, облеченных властью. Свободная экономическая зона города Приморска, в котором происходит действие, оказывается «свободной» для мафиози и «зоной» для ее жителей.
Россия захвачена НАТО. Москва ликвидирована как город. В Афганистане в горах Гиндукуша в долине Хаваа терпит бедствие «Боинг» с весьма ценным грузом. Чтобы найти его, американцы силой заставляют пойти бывшего воина «афганца». Ну а дальше читайте роман!
Что наша жизнь — ИГРА! Что может получиться из человека выросшего на компьютерных играх? А если эти игры не плод чьей-то фантазии, а попросту отображение реальности?.. Особенности: — не однозначная и резко развивающаяся сюжетная линия действительности недалекого будущего, — бьющий адреналином экшен с черными пятнами мистики заставит вас поверить, что умереть можно не один раз, — уникальный главный герой, со своими способностями, возможностями и тараканами, — фантастические так и реально существующие образцы оружия и техники, — максимальный уровень повреждений, — широкий ассортимент персонажей и действующих единиц, — забавно, — что это все во время выборов.Внимание: сцены насилия и ненормативная лексика.Автор не несет ответственность за вред, нанесенный вашим идеологическим и моральным убеждениям.
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!
…Я расставляла бутылки с ликером на полке за барной стойкой, когда в бар ворвалась Халли Робинсон. Её обычно милое лицо было красным со следами слёз на щеках. Так как предполагалось, что она выходит замуж через час и все еще была в джинсах и футболке, она тут же привлекла мое внимание.— Сьюки! — завопила она, перегибаясь через стойку, чтобы схватить меня за руку. — Ты должна мне помочь.Я уже помогла ей, надев свою форменную одежду вместо симпатичного платья, в которое планировала вырядиться…
Вампир и телепатка. Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Но на этот раз бедняжке Сьюки приходится столкнуться с весьма серьезной проблемой. Ее «ночной принц» просто... исчез!!! Похищен анархистами-вервольфами? Убит фанатикам — «охотниками»? Или, как тонко намекают общие знакомые, попросту сбежал с красавицей-вампиршей? Ответ надо искать в самом закрытом ночном заведении Нью-Орлеана, куда людям вход строго запрещен!