Чуть прищурившись, Дейдара победно усмехнулся. Он успел заметить, как на миг глаза Итачи полыхнули красным, однако в следующий же момент они вновь приняли обычный оттенок. Полицейский глупо уставился перед собой, что-то сказал товарищу, и вдвоём они удалились, оставив нукенинов в покое.
— Совсем с ума сошёл? — зашипел Сасори на товарища, устало прикрывшего глаза ладонью. — Уже забыл, что чуть не ослеп?
— Всё в порядке, — с неожиданной резкостью перебил его Итачи. — Этот человек не шиноби, наложить на него простое гендзюцу не представляет труда.
— Как знаешь, — отмахнулся кукловод. — Только если ещё раз доведёшь себя до потери сознания, точно тебя где-нибудь бросим.
— Договорились, — прохладно отозвался Учиха.
— Давайте-ка уберёмся отсюда, мм, — буркнул Дейдара, косясь на прохожих. — А то мы тут как звери в зоопарке.
Так и не собрав никакой особо важной информации, Акацуки покинули деревню и через поле направились куда глаза глядят. Постепенно приходило осознание того факта, что неизвестная техника, по всей видимости, забросила их намного дальше, чем шиноби могли предположить. Местные жители говорили на странном языке и не имели ни малейшего намёка на чакру. Довершало картину отсутствие связи с Лидером и хотя бы даже примерного представления относительно того, куда им стоит идти.
Почти весь день Акацуки провели в пути. Переговаривались они мало, каждый был погружён в свои мысли. По пути они миновали несколько небольших городов и обзавелись там кое-какой провизией, однако и это ничуть не подняло упавшего ниже плинтуса настроения Дейдары. «Дурацкая миссия, — думал он, шагая вслед за Сасори. — Дурацкое место, дурацкая ситуация… Ладно бы нас вдвоём с Данной закинуло, но Учиха!..» Однако замыкавший шествие Итачи явно не чувствовал его настроения — ему, казалось, за день так и не стало лучше. Что, впрочем, Дейдару совершенно не огорчало.
Ближе к вечеру шиноби, остановившись на короткий привал на вершине холма, заметили в нескольких километрах от себя одиноко стоявший среди поля дом. Сасори, весь день внимательно наблюдавший за Итачи, предложил попытать счастье и попроситься на ночлег. Предложение это прозвучало из уст кукловода настолько странно и необычно, что Дейдара едва удержался от подколки — лишь взгляд напарника, немного усталый, но зато крайне раздражённый, удержал его от этого.
Уже смеркалось, когда Акацуки подошли к дому. В нескольких сотнях метров от строения они вдруг почувствовали нечто, отдалённо напоминавшее ощущения от перехода через барьер, окружавший заброшенный храм в Стране Водопада, и мгновенно насторожились. Впрочем, не они одни — стоило шиноби подойти ближе, как на них выскочили рыжеволосые мужчина и женщина, до смешного уверенно направлявшие на гостей короткие и тонкие палки.
— Кто вы и что вам нужно? — не требовалось знание языка, чтобы понять содержание вопроса.
— Мы путешественники, — начал Сасори. — Мы хотели бы…
— Экспеллиармус! — взмахнув своей палкой, выкрикнула какую-то несуразицу женщина.
Сасори инстинктивно отпрыгнул и приземлился в нескольких метрах от того места, где стоял всего миг назад. Рыжая парочка уставилась на него в недоумении.
— Остолбеней!
Двойная вспышка света — теперь направлен он был и в шагнувшего вперёд Дейдару. Увернувшись от красного луча, вылетевшего из конца палки, Дейдара отскочил в сторону — ровно туда, куда нацелен был очередной красный луч, запущенный высоким, но хлипким мужчиной. Парень поздновато это заметил и едва бы успел уклониться в полёте от неведомой техники, если бы Сасори не оттащил его нитями чакры, голубоватыми лентами отходившими от пальцев его здоровой руки. Когда кукольник успел прикрепить нити к напарнику, оставалось загадкой.
— Мама! Папа!
Через поле к месту сражения бежали двое мальчишек, таких же рыжих, как и их родители. Завидев противников, они тоже подняли странные палки, использование которых вкупе с непонятными словами, по всей видимости, было в этих краях способом сражения.
— Отступаем, — скомандовал Сасори.
Однако путь Акацукам неожиданно отрезали возникшие буквально из ниоткуда фигуры в свободного покроя плащах. Тут же со всех сторон раздались странные восклицания, и в шиноби полетели разноцветные лучи яркого света. Ловко уворачиваясь от них, подрывник засунул обе руки в сумки с глиной — он всерьёз намеревался показать этим невежам мощь Истинного Искусства.
Вдруг по полю боя прокатилась волна чистой энергии, накрыв шиноби, — и Дейдара почти со страхом осознал, что не может двигаться хотя бы даже вполовину так быстро, как обычно; впрочем, судя по ошарашенным лицам, враги были безмерно удивлены тем, что нукенины в принципе способны шевелиться.
Миг спустя в них вновь полетели странные вспышки. Уклоняться от них теперь было непросто и стало ещё труднее, когда прокатилась вторая энергетическая волна. Мышцы переставали слушаться, в голове мутилось, однако Дейдара кое-как умудрялся избегать попаданий — и тут увидел, как сгусток алого света задел Сасори. Удивлённое выражение на миг застыло на лице кукловода, а затем он обмяк и рухнул на землю. Дейдара бросился к напарнику, однако вдруг почувствовал, что луч угодил ему в спину. Уже теряя сознание, Дейдара увидел, как сразу две разноцветные вспышки поразили Итачи, и провалился во тьму.