Два дня в апреле - [130]

Шрифт
Интервал

Разумеется, такого она и в мыслях не держала. Напротив! Мо, как никто из них, всем сердцем и душой желала только процветания детищу её дорого Лео. Вот ей бы только помолчать иной раз, не торопиться озвучивать вслух своё мнение касательно того или иного товара, и всё было бы вообще прекрасно. Но нельзя же было приковать её цепями к счётной машинке и не выпускать из подсобки до тех пор, пока в торговом зале не останется ни одного покупателя.

Разумеется, им обеим потребовалось время, чтобы притереться друг к другу, чтобы Изабель смирилась с тем, что Мо может возникнуть в торговом зале в любую минуту (хотя что здесь делать бухгалтеру?!). Поначалу она пыталась загружать Мо всякими безобидными поручениями, стараясь максимально оградить покупателей от этих контактов. Но вскоре Мо взбунтовалась.

«Думаю, у вас нет никакого права гонять меня туда-сюда, словно девчонку на побегушках!» — объявила она оскорблённым тоном, когда однажды Изабель попросила отнести несколько пустых коробок в подсобку. «Вы здесь не начальница, а всего лишь наёмная работница!» — не преминула она тут же напомнить Изабель её законное место. Словом, закатила настоящий скандал, после которого Изабель стала вести себя гораздо осмотрительнее. Бог его знает, что старухе может взбрести в голову. Ещё, чего доброго, пойдёт и нажалуется Дафнии. В итоге пришлось смириться и затаиться, безропотно принимая посягательства Мо на свою законную территорию. Оставалось только молчать и скрежетать зубами, слушая бездумные комментарии, которыми она сыпала в разговорах с покупателями. Вот так, постепенно они пришли пусть и к шаткому, но всё же компромиссу, терпя присутствие друг друга.

Но вот сейчас, когда Мо ушла от них, Изабель уже почти жалеет об этом. Порой ей явно недостаёт присутствия сварливой свояченицы рядом. Разве что по её чаю она не скучает, это уж точно. Мо имела обыкновение заваривать такой густой и такой крепкий чай, чтобы ложка стояла. Кружки, которые Изабель принесла на работу для их каждодневных чаепитий во время обеденного перерыва, предварительно выбросив весь тот старый хлам с отбитыми ручками и отколотыми краями, который хранился в подсобке до неё, так вот, эти кружки приходилось просто отскабливать чуть ли не ножом после каждого очередного чаепития, такой налёт оставлял на стенках чашек чай, заваренный Мо.

Изабель медленно идёт по торговому залу, поправляет подушечки, на которых разложена бижутерия, выравнивает ряды открыток, разматывает шарфы, поправляет криво висящие картины и акварели. Вот она останавливается возле одного из полотен, на котором запечатлён красивый вид на море. Этот пейзаж ей очень нравится. Вчера его едва не купили. Но остановила, как всегда, цена. Всё же целых семьдесят пять евро. А имя художника практически никому не известно. Вот и болтается картина на стене уже почти два месяца, всё еще ожидая своего покупателя.

Само собой, Мо не осталась в стороне, когда картину только-только выставили на продажу. «Вы оценили её в целых семьдесят пять евро? — воскликнула она недоверчиво, комично вскинув брови вверх. — За что? Пару мазков кистью, пару синих и белых пятен… Да любой ребёнок нарисует вам лучше! Готова поспорить на что угодно…» Изабель предпочла не вступать ни в какие дискуссии, прекрасно понимая, что спорить с Мо всё равно бесполезно. К тому же, как известно, о вкусах не спорят.

Вчерашняя покупательница… она, к примеру, весьма впечатлилась этим пейзажем и уже была почти готова купить картину, но вот только цена… Одним словом, женщина взяла паузу на раздумья. Сказала, что ей нужно посоветоваться с мужем, возможно, даже привести его сюда и показать картину. Но Изабель всё поняла правильно. Обычные отговорки и извинения в подобных случаях. К сожалению, большинство людей слабо разбираются в искусстве. Вот, к примеру, история, случившаяся несколько недель тому назад. Покупательница, взяв очень красивую акварель с изображением парусной регаты, заявила, рассчитываясь за приобретение, что купила акварель только потому, что красные паруса на одной из яхт удачно гармонируют по цвету с обивкой её дивана. Вот тебе и всё искусство!

Впрочем, и сама Изабель вынуждена была признаться — до замужества с Алексом она тоже не была большим ценителем искусства. Пожалуй, не смогла бы отличить Ренуара от Пикассо, не говоря уже о живописных полотнах их соотечественника, ирландца Луи ле Броку. А кто бы смог, с другой стороны? Зато ей нравились картины Вермеера, а из ирландских художников — произведения Джека Йейтса и Пола Генри. Уже кое-что!

Когда она впервые переступила порог дома Алекса, первое, что её поразило, — это обилие живописных полотен. Картинами были увешаны все стены, причем большинство из них написаны современными художниками. На тот момент их имена ничего не говорили Изабель. Некоторые полотна ей понравились, другие — нет, но комментировать свои пристрастия и антипатии она не стала. Не хотела демонстрировать мужу своё невежество в вопросах искусства.

Алекс постоянно посещал выставки, читал искусствоведческие обзоры — словом, был в теме. Когда он приносил домой очередное живописное приобретение, Изабель всегда спрашивала у него:


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Вниз по Шоссейной

Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.


Блабериды

Один человек с плохой репутацией попросил журналиста Максима Грязина о странном одолжении: использовать в статьях слово «блабериды». Несложная просьба имела последствия и закончилась журналистским расследованием причин высокой смертности в пригородном поселке Филино. Но чем больше копал Грязин, тем больше превращался из следователя в подследственного. Кто такие блабериды? Это не фантастические твари. Это мы с вами.


Офисные крысы

Популярный глянцевый журнал, о работе в котором мечтают многие американские журналисты. Ну а у сотрудников этого престижного издания профессиональная жизнь складывается нелегко: интриги, дрязги, обиды, рухнувшие надежды… Главный герой романа Захарий Пост, стараясь заполучить выгодное место, доходит до того, что замышляет убийство, а затем доводит до самоубийства своего лучшего друга.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.