Два дня в апреле - [129]

Шрифт
Интервал

Тридцать семь! Сегодня ей исполняется всего лишь тридцать семь лет. Еще есть время, ещё есть…

Изабель

Кукушка дважды высовывает свою головку из часов, оповещая о том, что уже пора. Изабель снимает с входной двери табличку «Закрыто» и вешает другую — «Открыто», после чего отодвигает засов. Напрасно она всё же за ленчем соблазнилась на салат из зелёного лука. Ей нравится та пикантная острота, которую придаёт весенняя зелень традиционному салату из помидоров и огурцов. Но вот дышать на покупателей запахом лука — это уж последнее дело! К счастью, в сумочке она обнаруживает несколько мятных подушечек.

Какое-то время Изабель стоит на крыльце, наблюдая за нестройной колонной деток, явно учащихся начальных классов, которые переходят улицу под строгим наблюдением двух взрослых наставников. Она провожает взглядом эту шумную ватагу, человек двадцать, если не больше, которая устремляется вниз по улице, минуя химчистку, аптеку, книжный магазин, новый многоквартирный жилой дом, и следит за ними до тех пор, пока они не исчезают из виду.

Она вдруг вспомнила, какой была Дафния приблизительно в этом возрасте. Дочь пошла в школу спустя несколько месяцев после того, как ей исполнилось четыре года. Смешная такая… Синее форменное платьице в комплекте с передником закрывало худенькие коленки, школьный ранец казался непомерно тяжёлым для её хрупких плеч и чрезмерно большим тоже, что выяснялось всякий раз, когда ей продевали ручки в лямки ранца, а потом пристёгивали застёжки на спине.

Изабель вспомнила, как дочка что есть силы вцепилась в её руку, когда они вместе впервые переступили порог класса. Поскольку Джек, как всегда, был занят на своих курсах по вождению, а у неё самой смена в отеле начиналась только в четыре часа дня, то именно ей и выпала честь сопровождать дочь в первый раз в первый класс[4].

Помнится, Дафния взглянула на мать глазами, полными слёз, и спросила: «А мне надо обязательно сюда ходить?» И Изабель, чувствуя себя в тот момент настоящим монстром, ответила, что да, надо, обязательно, и что со временем, когда она познакомится с другими детками, ей здесь будет очень хорошо и весело. Ты только посмотри, сказала она маленькой Дафнии, как весело играют дети. Неужели тебе не хочется присоединиться к ним?

Девочка твёрдо ответила, что нет, ей не хочется, и потребовала, чтобы мама зашла вместе с ней и в классную комнату. «Ты тоже иди со мной!» — сказала она, и Изабель пришлось повиноваться. И лишь где-то минут через десять, когда Дафнию увлекли в примерочную, предложив ей попробовать разные маскарадные костюмы, она смогла беспрепятственно улизнуть из класса. С тех пор так и повелось. Они с Джеком по очереди завозили её в школу и забирали после уроков.

Ну а когда Дафнии исполнилось шесть, то эта обязанность уже всецело легла на плечи Джека.

Она отыскивает в сумочке начатый пакетик с мятными подушечками. Мо обожала эти подушечки. Невозможно было оставить без присмотра упаковку, она мгновенно исчезала. Да, сейчас без Мо здесь тихо по пятницам. Обычно она всегда приходила в магазин во второй половине дня и занималась своей бухгалтерией в подсобке. А покончив с бумагами, являлась в торговый зал и висла там ещё около часа.

Сказать по правде, иногда она очень надоедала. Вечно лезла не в своё дело. Только Изабель красиво разложит товар на витрине, нет, она придёт и тут же всё переставит по-своему. Причем будет при этом путаться под ногами у покупателей, изучающих ассортимент, представленный на витрине. Да еще и пребывая в полной уверенности в том, что её помощь просто неоценима. Нет, в чём-то от неё определённо была какая-то польза, это правда. Например, она строго следила за тем, чтобы под рукой всегда было достаточно упаковочной тары — бумаги, пакетов, — своевременно пополняя запасы всех этих материалов. Могла без всякого напоминания или просьбы взять веник и подмести пол или вынести вон корзину с мусором.

Но вот её разговоры с ничего не подозревающими покупателями могли вывести из себя кого угодно. Изабель только поёживалась, слушая её реплики. Так, к примеру, Мо могла откровенно высказать своё мнение по поводу полной бесполезности в хозяйстве такой вещицы, как мешалка для шоколада в чашке кофе. «Зачем его мешать? — резонно вопрошала она. — Шоколад и так мгновенно растворится, стоит его положить в чашку с горячим кофе». Столь же решительно она была настроена против разноцветных бумажных фонариков, якобы пригодных для того, чтобы служить ночниками. «И не говорите мне, — заявляла она категорическим тоном, — что это безопасно. Горящая свеча под бумажным колпаком — того и жди беды!»

«Мы в своё время использовали для этой цели каминную полку», — сообщила она одной покупательнице спустя всего лишь неделю после того, как они открылись, когда та вознамерилась приобрести миниатюрные шпильки-гвоздики для того, чтобы развесить на них рождественские открытки. А один раз она почти расхохоталась в лицо покупательнице, когда та поинтересовалась, имеется ли у них в наличии тостер розового цвета. Пожалуй, не знай Изабель характер Мо, можно было бы подумать, что она самым беспардонным образом срывает им работу, мешая торговле.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Вниз по Шоссейной

Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.


Блабериды

Один человек с плохой репутацией попросил журналиста Максима Грязина о странном одолжении: использовать в статьях слово «блабериды». Несложная просьба имела последствия и закончилась журналистским расследованием причин высокой смертности в пригородном поселке Филино. Но чем больше копал Грязин, тем больше превращался из следователя в подследственного. Кто такие блабериды? Это не фантастические твари. Это мы с вами.


Офисные крысы

Популярный глянцевый журнал, о работе в котором мечтают многие американские журналисты. Ну а у сотрудников этого престижного издания профессиональная жизнь складывается нелегко: интриги, дрязги, обиды, рухнувшие надежды… Главный герой романа Захарий Пост, стараясь заполучить выгодное место, доходит до того, что замышляет убийство, а затем доводит до самоубийства своего лучшего друга.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.