Два дня в апреле - [127]

Шрифт
Интервал

Что же до названия магазина, то его придумала Уна. «У папы был синий велосипед», — сказала она и предложила назвать магазин именно так: «Синий велосипед». И все согласились, хотя именно велосипеды в их магазине и не продавались. Но название было запоминающимся, ярким, броским, как и логотип, который тоже придумала Уна, — в форме монетки ярко-синего цвета достоинством в один пенни. Всё это вместе взятое быстро сделало их магазин узнаваемым объектом.

Да, за минувший год случилось много всякого, и не всегда только хорошего. Ушёл из жизни Лео, потом беда приключилась с Мо. Но в целом год всё же оказался к ним более милосердным, чем предыдущий. Время, как известно, нельзя остановить. Оно неумолимо движется вперёд, увлекая за собой вперёд всех, кто ещё жив. Но сейчас Дафния, поспешая вслед за ускользающим временем, уже не испытывала прежнего чувства безысходности при мысли о том, что ждёт её впереди. Напротив! Она уже могла смотреть в будущее даже с некой робкой надеждой.

На своём рабочем месте она обнаруживает поздравительные открытки от мистера Доннелли и Джоанны. Уильям, как обычно, в разъездах. Решает вопросы с клиентами за пределами города. Их агентство по недвижимости продолжает карабкаться и выживать, несмотря на все сложности рынка. Каждый месяц отмечен своими успехами и разочарованиями.

В одиннадцать утра Дафния покидает офис и отправляется на встречу с очередной клиенткой. Едет на другой конец города, чтобы показать пожилой вдове квартирку на втором этаже многоквартирного дома, поскольку фамильный дом стал слишком велик для неё одной. Да и управляться с ним у неё уже нет больше сил.

— Вот только моего сада мне будет не хватать, — признаётся женщина, проворно семеня вслед за Дафнией и равнодушно обозревая крохотный балкон. — Я совсем даже не против расстаться со своим домом. По нему вечно гуляли сквозняки. Но по своему саду я буду сильно скучать.

И вот Дафния, которая уже успела показать дом вдовы с на редкость ухоженным садом целым трём потенциальным покупателям, вместо того, чтобы продолжать убеждать старушку в целесообразности приобретения данной квартиры, безропотно запирает квартиру на ключ и предлагает своей клиентке посмотреть небольшой коттедж неподалёку от её прежнего дома, принадлежавший ранее некой миссис Клохесси. Домик действительно очень небольшой, но зато он с таким же крохотным, как и сам, садиком, тоже очень аккуратным и ухоженным. Домик должен вот-вот быть выставлен на продажу родственниками усопшей. Слышал бы её в этот момент мистер Доннелли! Ей бы точно не поздоровилось за такое разбрасывание клиентами…

Она прощается с вдовой и опять едет через весь город на знакомую узкую улочку, застроенную с двух сторон однотипными одноэтажными домиками с разноцветными парадными дверями, выходящими прямо на тротуар. Она останавливается возле дома номер пять и какое-то время неподвижно сидит в кабине, бездумно прислушиваясь к звуку негромко работающего двигателя, обдуваемого со всех сторон потоками охлаждающего воздуха. В этом доме жила все последние годы Мо, вплоть до недавнего инцидента, случившегося с нею шесть недель тому назад.

Дафния вспоминает, как Финн впервые привёл её в этот дом, спустя где-то пару месяцев после того, как они начали встречаться. До того она видела Мо лишь единожды, когда явилась на следующий день после столкновения с велосипедистом в его магазин с лимонным тортом в руках в качестве компенсации за причинённый физический и моральный ущерб. Пожилая женщина встретила её тогда ледяным холодом. А потому Дафния в глубине души страшно боялась новой встречи с ней.

«Ты не обращай внимания на её сдержанность, — пытался успокоить её тогда Финн. — Мама у нас такая по жизни, немного замкнутая, отстранённая от всех и вся». Но на Дафнию все эти уговоры подействовали мало, и она, помнится, буквально покрылась пупырышками от страха.

И, как оказалось, совсем даже не напрасно. Все те сорок пять минут, пока длился их визит, в течение которых Мо напоила их крепким до черноты чаем, а в качестве угощения подала тарелку с имбирным и ореховым печеньем, сервировав стол в своей крохотной гостиной, так вот, все сорок пять минут Дафния ощущала не просто сдержанность поведения хозяйки дома, а откровенную неприязнь и почти полное неприятие той, кого выбрал себе сын в качестве новой спутницы жизни. Финн старался изо всех сил, можно сказать, лез из кожи вон (да упокой, господи, душу его!), но все его титанические усилия разговорить обеих женщин и сделать их общение более непринуждённым потерпели сокрушительное фиаско. Дафния так и просидела все сорок пять минут на самом краешке дивана, изредка откусывая крошки от печенья, которое вынуждена была взять, как долг вежливости хозяйке (на самом деле она терпеть не могла имбирного печенья), и запивая эти крошки чересчур крепким для неё чаем.

Со временем, конечно, их отношения со свекровью стали менее натянутыми. Дафния привыкла к прямолинейности Мо и её порой грубоватым манерам. Словом, они научились сосуществовать друг с другом, как все приличные люди. Нет, они никогда не были близки, слишком уж они разные и по характеру, и по темпераменту, и тем не менее они регулярно общались, и порой это общение даже доставляло им определённое удовольствие.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Вниз по Шоссейной

Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.


Блабериды

Один человек с плохой репутацией попросил журналиста Максима Грязина о странном одолжении: использовать в статьях слово «блабериды». Несложная просьба имела последствия и закончилась журналистским расследованием причин высокой смертности в пригородном поселке Филино. Но чем больше копал Грязин, тем больше превращался из следователя в подследственного. Кто такие блабериды? Это не фантастические твари. Это мы с вами.


Офисные крысы

Популярный глянцевый журнал, о работе в котором мечтают многие американские журналисты. Ну а у сотрудников этого престижного издания профессиональная жизнь складывается нелегко: интриги, дрязги, обиды, рухнувшие надежды… Главный герой романа Захарий Пост, стараясь заполучить выгодное место, доходит до того, что замышляет убийство, а затем доводит до самоубийства своего лучшего друга.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!