Душистый аир - [26]

Шрифт
Интервал

— Постойте, я сейчас. — Я роюсь в карманах. — Вот, возьмите… Это вам за то, что вы… за то, что…

Человек прищуривается, хмурит брови, словно желает получше разглядеть, что у меня в руке.

— Деньги? Да ты, никак, смеешься надо мной?

Он наклоняется и поднимает с земли мокрую солдатскую гимнастерку.

— Ну, знаешь, такого я еще не видал… Ты за кого меня принимаешь, а? За кого?

А я — я не могу уже ни слова вымолвить. Я узнал его — это брат Левуте, Казис.

Человек дает мне щелчка в лоб. Совсем не больно, шутя. И уходит. На ходу он еще оборачивается, качает головой:

— Ишь ты какой…

Я молчу. В глазах зелено. Только не от воды. И не в воду я начинаю снова проваливаться — я сгораю от стыда. В потной ладони комкаю бумажку.

Время послеобеденное. Пора забирать лекарство. Замечательное, чудодейственное лекарство.


РАМУНАС

ПОВЕСТЬ


ГРОЗНОЕ НЕБО

Обильный пот струится по его лицу, скатывается в овсяную муку. Мука теплая, пахнет свежим хлебом. Нет, из нее не станут печь хлеб, а засыплют в пойло свиньям, но до чего же вкусно пахнет — слюнки текут! Точно такой же запах, как там, на мельнице, куда Шпо́кас брал его с собой караулить телегу. Он гордо восседал на мешках, грыз стебелек сухого клевера и поглядывал то на пруд, где какие-то озорники плавали на лодке, то на медленно ползущую вереницу телег, то на мужиков, которые о чем-то беседовали у перил моста. Слова их тонули в грохоте жерновов и шуме падающей воды. А из-за двери, запорошенной мукой, шел запах хлеба. Он бил, точно из-за печной заслонки… Хозяин больше не ездит на мельницу. Мельница закрылась. Вроде бы на ремонт.

Он уперся босыми ногами в заваленную щепой стену подвала и крутит жернова. Медленно, туго. Верхний камень все время съезжает, трется о нижний жернов со скрежетом, от которого зубы сводит. Жернова назойливо, однообразно зудят. Надоедливая у них музыка, тоскливая.

— Есть уже что-нибудь, Раму́нас? — раздается голос хозяйки. Она перешагивает через порог, в руке у нее ведро. — Вечер, а парит, что в котле. Не гроза ли идет? Ну-ка, погоди… Да ты уже немало понатер, — одобрительно замечает она и горстями ссыпает муку в ведро, которое она теперь животом прижимает к жерновому ящику.

Рамунас стоит. Обоими рукавами он вытирает лоб. В полутьме подвала хозяйка выглядит еще громаднее, еще выше и похожа на великана из сказки.

— Ты уже не маленький, Рамунас. Скоро приставим тебя к работе поважнее, — говорит она безразличным, чуть усталым голосом. — Ладно, беги, я сама поверчу.

У амбара Шпокас оглаживает, чистит двух вороных коньков. Кони прядают ушами, фыркают, бьют копытом землю. Застоявшиеся, неезженые давно. Если надо куда-нибудь отлучиться, Шпокас запрягает саврасую кобылку. Кобылка эта — кожа да кости. А пара вороных — откормленные, холеные, гордость хозяина. Только держит их сейчас Шпокас не в хлеву, а в темном мякиннике. И пароконную телегу столкнул в болото и утопил там. Шпокас — человек мудрый…

Рамунас опускается на порог, плечами упирается в косяк и сидит, обхватив руками колени. Хозяину на глаза он не станет показываться, а то еще заставит что-нибудь делать по хозяйству: то ли соломы в хлев натаскать, то ли телку напоить, то ли дрова под навес сложить. Рамунас устал, у него руки болят. Жернова, будь они неладны… Их зудение преследует его: жжж-брр… жжж-брр… Сейчас даже еще громче, чем в подвале.

Время уже довольно позднее, но темнеет очень медленно. Там, где село солнце, небо разгорелось заревом, а мелкие облачка в вышине вспыхивают, будто их лижет пламя. Где-то вдалеке летят самолеты; их не видать, но глухой гул сотрясает душный вечерний воздух.

Рамунас встал у ворот, задумался. Потом скользнул вдоль забора, перемахнул через него и — в сад. Налив еще кислит, но это не беда. Можно набить полный карман, а завтра с Сиги́тасом в лесу испечь.

Рамунас бежит по дорожке, а за ним вприпрыжку мчится пес Мяшкис. Мальчик тихо бранит его:

— Чего увязался? Ступай назад. Мне тут кое-куда надо сбегать, ну…

Мяшкис сел и постукивает хвостом по утоптанной дорожке.

Кто-то сидит под яблоней, у кустов смородины. Это Ми́ндаугас. Он заметил Рамунаса и торопливо спрятал руку за спину.

— Уж не за яблочками ли? — осведомился Миндаугас, толстощекий, важный хозяйский сынок.

— Очень надо! Я по нужде, на зады…

— А что, в «скворечнике» не нравится?

— Вонища.

— Ишь ты, барин…

— А ты куришь, что ли? — Рамунас торжествует: застукал Миндаугаса.

— На, можешь и ты потянуть, — неожиданно дружелюбно предлагает тот. — Давай, давай…

— Прошлым летом я как-то пробовал… Нет, неохота, — отворачивается Рамунас и от отвращения передергивает плечами.

— Надо привыкать. Эй ты, смотри не проболтайся матери, ладно? — просит Миндаугас, но до того властно, что получается приказание.

Дело в том, что он уже совсем большой, к тому же во втором классе гимназии, и кулак у него увесистый — это тебе не с Сигитасом тягаться. Сигитас — козявка против этого увальня.

— Мне надо худеть, вот я и курю. Как лекарство, ясно? Хочешь, яблок дам?

Что за щедрость! Миндаугас сам подбегает к дереву, хватается за ветку, трясет ее. Яблоки сыплются, как тяжелые дождевые капли. Э, нет, Миндаугас, видимо, что-то задумал. Вот он отпустил ветку, встал и уперся руками в бока.


Еще от автора Витаутас Юргис Бубнис
Осеннее равноденствие. Час судьбы

Новый роман талантливого прозаика Витаутаса Бубниса «Осеннее равноденствие» — о современной женщине. «Час судьбы» — многоплановое произведение. В событиях, связанных с крестьянской семьей Йотаутов, — отражение сложной жизни Литвы в период становления Советской власти. «Если у дерева подрубить корни, оно засохнет» — так говорит о необходимости возвращения в отчий дом главный герой романа — художник Саулюс Йотаута. Потому что отчий дом для него — это и родной очаг, и новая Литва.


Жаждущая земля. Три дня в августе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Госпожа де Шамбле. Любовное приключение. Роман Виолетты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 - 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В десятый том Собрания сочинений вошли стихотворения С. Цвейга, исторические миниатюры из цикла «Звездные часы человечества», ранее не публиковавшиеся на русском языке, статьи, очерки, эссе и роман «Кристина Хофленер».


Три мастера: Бальзак, Диккенс, Достоевский. Бальзак

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (18811942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В четвертый том вошли три очерка о великих эпических прозаиках Бальзаке, Диккенсе, Достоевском под названием «Три мастера» и критико-биографическое исследование «Бальзак».


Незримая коллекция: Новеллы. Легенды. Роковые мгновения; Звездные часы человечества: Исторические миниатюры

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В второй том вошли новеллы под названием «Незримая коллекция», легенды, исторические миниатюры «Роковые мгновения» и «Звездные часы человечества».


Виктория Павловна. Дочь Виктории Павловны

„А. В. Амфитеатров ярко талантлив, много на своем веку видел и между прочими достоинствами обладает одним превосходным и редким, как белый ворон среди черных, достоинством— великолепным русским языком, богатым, сочным, своеобычным, но в то же время без выверток и щегольства… Это настоящий писатель, отмеченный при рождении поцелуем Аполлона в уста". „Русское Слово" 20. XI. 1910. А. А. ИЗМАЙЛОВ. «Он и романист, и публицист, и историк, и драматург, и лингвист, и этнограф, и историк искусства и литературы, нашей и мировой, — он энциклопедист-писатель, он русский писатель широкого размаха, большой писатель, неуёмный русский талант — характер, тратящийся порой без меры». И.С.ШМЕЛЁВ От составителя Произведения "Виктория Павловна" и "Дочь Виктории Павловны" упоминаются во всех библиографиях и биографиях А.В.Амфитеатрова, но после 1917 г.